Maison des Cohen - Chambre de Kirsten et Sandy
Kirsten: Ça fait des jours qu'il ne dit rien.
Sandy: Ça m'est égal qu'il nous ignore, ce qui m'inquiète, c'est quand il ne parle pas à Seth.
Kirsten: Il s'isole. Sandy: Julie n'est pas loin.
Maison des Cohen - Maison invités
Ryan: Depuis qu'on est rentrés, les choses ont changé.
Julie: Tu parles. Je ne peux même plus venir chez vous. Tes parents m'en ont déjà voulu. Ça n'a jamais été aussi grave.
Maison des Cohen - Chambre de Kirsten et Sandy
Kirsten: On l'exclut de Thanksgiving.
Sandy: Quand on envoie nos enfants commettre un meurtre, on n'est pas la bienvenue. C'est le règlement.
Maison des Cohen - Chambre de Seth
Seth: J'appelais pour te souhaiter un bon Thanksgiving. Bien que "bon" soit à prendre avec un grain de sel. J'ai l'impression que ce Thanksgiving sera bizarre. Rempli de silences… C'est la première fois que je me dispute avec Ryan. Mais ça s'arrangera aujourd'hui. Il faut bien. C'est Thanksgiving.
Maison des Cohen - Salon
Sandy: C'est Thanksgiving. Tu verras, cette famille sera réunie pour les fêtes. C'est comme ça, chez les Cohen.
Kirsten: Du café ?
Ryan: Oui.
Sandy: Il sera prêt dans une seconde. Je vais devoir rater cette discussion. Allô ? Où es-tu ?
Kirsten: Bon, ça suffit. On arrête ces silences. C'est Thanksgiving et notre famille va surmonter ce qui s'est passé.
Seth: Ce n'est pas si facile.
Kirsten: Personne n'a dit ça. Mais cette famille va travailler ensemble pour Thanksgiving. Vous deux, allez à l'épicerie. Ensemble.
Seth: Je dois aller chercher Summer.
Kirsten: Vas-y avant. Voici la liste. Et quand vous rentrerez, on cuisinera la dinde ensemble. Toi aussi. Pas de surf, ni de golf.
Sandy: D'accord. Je dois aller au bureau.
Kirsten: Sandy.
Sandy: Pour quelques heures, ensuite, je serai tout à toi.
Kirsten: Très bien. Changez-vous et lavez-vous. Soyez ici dans une heure.
Sandy: Ryan, ça ira ? Car si tu n'arrives pas à te défaire de ta colère au sujet de Volchok... Ça ne vaut pas la peine.
Ryan: Je ne suis pas en colère. J'aimerais qu'il soit mort.
Sandy: C'est moi. Tu es encore là ?
Volchock: Oui. Je suis là.
Générique
Voiture de Sandy
Volchock: Merci d'être venu. Honnêtement, je ne sais pas où aller. J'ai fait du stop, j'ai dormi à la plage…
Sandy: Je ne suis pas ton ami. Je suis ton avocat. Et je vais t'aider. Mais moins tu parles, mieux c'est. Compris ?
Maison de Cohen - Chambre de Seth
Seth: Je t'ai amené un petit pain.
Taylor: Un petit pain ? J'ai dit une omelette et un cantaloup.
Seth: J'ai promis que tu pouvais te cacher ici, pas le service de chambre.
Taylor: Seth, quand je ne serai plus sous ton lit, je te manquerai.
Seth: C'est pour quand ? Tu avais dit que c'était provisoire.
Taylor: Je sais. Je crois que je devrais faire face à mes peurs et affronter ma mère.
Seth: Summer va revenir, et j'aimerais pouvoir coucher avec elle. Tu comprends ?
Taylor: Bien sûr. Vous voulez être seuls. Tu as raison, ta relation ne tient qu'à un fil.
Seth: Je n'ai pas dit ça.
Taylor: Vraiment ? Tu n'as pas dit ça ? J'ai dû le rêver. Depuis que je suis en cavale, mes rêves sont si vivants. J'ai rêvé que Gérard Depardieu et moi faisions équipe dans Pékin Express.
Seth: Attends. C'est à cause de ton voyage à Brown ? Que s'est-il passé avec Summer ?
Taylor: Rien. Elle n'a pas changé. Elle ne sent plus aussi bon, mais à l'intérieur, c'est toujours la même fille.
Seth: Je n'en sais rien, ça fait des semaines qu'on ne se parle pas.
Taylor: Seth, tout ira bien. Réfléchis. Elle est sur le point d'arriver.
Aéroport
Summer: Je ne pense pas venir.
Neil: Je me réjouissais de te voir. Je viens de rentrer. Je dois te parler.
Summer: J'écoute.
Neil: Non, je veux que tu rentres.
Summer: C'est Thanksgiving.
Neil: Exactement.
Summer: Des millions de dindes sont tuées pour que les Américains grossissent.
Neil: J'aime la dinde.
Summer: Je sais. Je ne peux pas être en faveur de cette fête. Cette fois, je ne vais pas célébrer.
Neil: Que se passe-t-il ?
Summer: Je n'en sais rien. ça ne me dit rien. C'est un chien que j'entends ?
Maison des Roberts - Chambre de Kaitlin
Neil: Attends. Kaitlin, que fait cette chose chez moi ?
Kaitlin: Rien, pour l'instant. Mais il y a quelques minutes, elle a fait pipi sur votre bureau.
Neil: Ramène cette chose où tu l'as trouvée.
Kaitlin: Je l'ai trouvée au quai. Je ne la ramènerai pas. Elle entre dans mon sac à main.
Neil: Ta mère sait que tu as cette chose ?
Kaitlin: Hier, elle l'a presque aspirée avec l'aspirateur. Faut croire que pour elle, le chien est invisible. Comme moi. Au fait, je crois qu'elle a abîmé vos Varvatos.
Neil: Tu es désolée ? Ces chaussures m'ont coûté 700 dollars.
Kaitlin: Au fait, comment s'est passée la conférence ? Je me disais bien.
Aéroport
Neil: Désolée, ma chérie.
Summer: Ne t'en fais pas, papa. On dirait que tu es à l'asile.
Neil: Parfois, j'en ai l'impression.
Summer: Tu as besoin de moi ?
Neil: Terriblement.
Summer: Je serai là dans six heures.
Neil: Je t'aime.
Summer: Moi aussi. Salut. Merde.
***
Julie: Oui, c'est Thanksgiving, mais un détective privé travaille tout en mangeant sa dinde.
Neil: Julie.
Julie: Rappelez-moi dans cinq minutes. Salut. Tu veux une gaufre ?
Neil: Attends. Calme-toi. J'ai essayé de te parler depuis que je suis rentré. Passons la matinée ensemble. Allons nous promener à la plage. Sans nos portables.
Julie: Non, je dois cuisiner.
Neil: Cuisiner ? On va chez les Cohen.
Julie: Non. La dinde de Kirsten est trop sèche. Et Sandy n'arrête pas de parler de famille. On mange ici.
Neil: C'est vide.
Julie: Je vais au magasin. Mon téléphone, s'il te plaît. Merci.
Neil: Il va bien falloir qu'on parle.
Julie: Oui, après les fêtes.
Supermarché
Seth: Et maintenant ?
Ryan: Du persil.
Seth: Bon sang, ces courses sont un vrai succès. Je suis sûr que maman avait ça en tête quand elle nous a envoyés ici.
Ryan: Tu aimerais que j'oublie tout parce qu'on achète du persil ?
Seth: Ce n'est pas que de la garniture. C'est un bon présage. En parlant de présages.
Ryan: Julie.
Julie: Ryan.
Seth: Julie, je voulais vous remercier pour le tuyau. Ensenada était un super lieu de vacances pour les Cohen. On va y acheter un appart.
Julie: Ça va. Ton père m'a déjà fait la morale. Ryan, mangeons un échantillon ensemble.
Seth:cJe vais chercher les patates.
Vendeuse: On a quatre genres de Gouda. Ça, c'est du Beemster. Et ça, de l'Old Amsterdam.
Julie: C'est délicieux. Le détective privé aura retrouvé Volchok d'ici lundi.
Ryan: On fait quoi ?
Julie: On attend. Je t'appelle et on décide. Fais comme si de rien n'était. Merci.
Maison des Cohen
Kirsten: Sandy, je me demandais quand tu serais là pour m'aider. Oh, mon Dieu. Taylor, je te croyais en France.
Taylor: J'y suis, j'y étais. Que fais-je ici quand Paree me fait signe ? Au revoir.
Kirsten: Attends. Quand un jeune vole de la nourriture chez moi, ça veut dire qu'il y a un problème.
Taylor: Je voudrais vous parler, Mme Cohen, mais c'est trop privé.
Kirsten: Je te fais à manger.
Taylor: Au salon ?
Supermarché
Julie: Sandy ne doit rien soupçonner. Il doit croire qu'on a laissé tomber.
Ryan: Ce sera difficile. Il sait que je n'ai pas laissé tomber. On s'est disputés, ce matin.
Julie: Arrondis les angles. Souris, excuse-toi ou mens, s'il le faut. Ryan, tu veux attraper ce salopard tout autant que moi. Mais c'est difficile à accomplir avec Sandy Cohen sur le dos.
Ryan: Très bien. Je passerai le voir au bureau.
Julie: Ryan ? Encore une chose. Tu sais préparer la dinde ? Tant pis.
Maison des Cohen
Kirsten: Tu t'es mariée ?
Taylor: Il s'appelle Henri-Michel. Je l'ai rencontré près de la Place des Vosges. Il m'a fait la cour pendant quelques semaines. Je me suis retrouvée dans une chapelle, pompette, et j'ai promis de l'aimer jusqu'à ce que la mort nous sépare.
Kirsten: Je n'y crois pas. Tu es une fille responsable.
Taylor: C'était évidemment une erreur. Il refuse d'annuler le mariage. Il est têtu. Sexy et bien monté. Mais têtu. Je suis donc rentrée, mais j'ai peur d'en parler à ma mère.
Kirsten: Je connais ta mère depuis longtemps. Elle est stricte, mais c'est ta mère. Elle t'aime quoi qu'il arrive.
Taylor: C'est si mignon et tellement faux.
Kirsten: Tu la sous-estimes.
Taylor: Non. Mon Dieu. Je viens d'avoir une idée géniale. Vous pourriez le lui dire. On est comme sœurs.
Kirsten: Non, c'est à toi de le faire. Bon, je vais lui parler, mais je ne lui dirai rien. Je vais la préparer à l'idée.
Taylor: C'est super. Elle organise le Turkey Trot, au club. Elle y sera tout l'après-midi.
Kirsten: Pas aujourd'hui. J'ai mille choses à faire. Bon, d'accord, mais tu m'aideras à cuisiner.
Taylor: Oh, Kirsten, je serai la meilleure des sous-chefs. Vous allez voir.
Aéroport de Newport
Seth: Voilà des roses. Le radin que je suis allait acheter des œillets, mais c'est une occasion spéciale.
Summer: Vraiment ?
Seth: Oui. Tu es là. Et tu ne passes pas qu'en coup de vent, c'est une vraie visite.
Summer: Juste pour trois nuits.
Seth: C'est plus long que tu ne le crois.
Bureau de Sandy
Sandy: Merci, Greg. Je vais voir le procureur, je plaiderai coupable, l'accusation et la sentence seront données ce soir.
Volchock: Je finirai au trou ?
Sandy: Pour ce que tu as fait ? Oui.
Volchock: Seth a dit… Il a dit que vous m'aideriez.
Sandy: C'est ce que je fais. Je te remets aux autorités afin que tu paies pour tes erreurs. Tu as fait beaucoup d'erreurs. Mais tu t'es rendu. Et ça, c'était la chose à faire.
Volchock: Quand j'étais en cavale au Mexique, c'était comme la prison.
Sandy: C'est le sentiment de culpabilité. Ça poursuit. Mais tu es là, désormais. Je vais te trouver une chambre d'hôtel, pendant que je parle à Hoades.
Volchock: C'est gentil.
Sandy: Plus vite tu es en prison, plus vite Ryan peut recommencer à vivre.
Volchock: Je veux que ça se termine.
Sandy: Moi aussi. Tu n'en as pas idée.
***
Ryan: Où se trouve le bureau de Sandy Cohen ?
Femme: À gauche, mais vous l'avez raté.
Ryan: Vraiment ?
Femme: Il est avec un client. Il travaille à Thanksgiving.
Maison des Cohen - Cuisine
Taylor: Non, Kirsten, laissez-moi faire. Il faut baiser la dinde très légèrement. Comme ça.
Kirsten: Je vois. Tu savais que Taylor était là ?
Taylor: Tu ne dois pas comprendre pourquoi je suis ici, mais…
Ryan: Où est Sandy ?
Kirsten: Il a appelé. Il avait des courses à faire.
Ryan: Où ?
Kirsten: Je ne sais pas. Ça va ?
Ryan: Oui. Je reviens.
Kirsten: J'aurais aimé que tu m'aides.
***
Summer: Juste une seconde. Mon père me veut à l'asile.
Seth: Je veux que tu vives la magie de Thanksgiving. Juste pour une seconde.
Summer: D'accord.
Seth: Ryan, regarde qui est là.
Summer: Salut, Atwood.
Seth: Tu vois ? Il y a de la magie dans l'air.
***
Taylor: Il manque de la courge.
Summer: Bonjour.
Kirsten: Summer. Ça fait plaisir de te voir.
Summer: Moi aussi.
Taylor: Bienvenue. Tu t'es lavée dans une crique ?
Seth: Que fais-tu ici ?
Taylor: J'ai parlé à ta mère. Maintenant, je l'aide avec le repas.
Kirsten: Maintenant que Seth et Summer sont là, allons parler à ta mère.
Seth: Parler à Veronica Townsend ? C'est suicidaire.
Kirsten: Contente-toi d'arroser la dinde.
Taylor: Mais très légèrement, avec la petite brosse…
Seth: D'accord.
Summer: Ça fait si longtemps que je ne suis pas venue ici.
Seth: Tu manques à la maison. L'étage t'a demandée.
Summer: Vraiment ? Je dois aller chez mon père.
Seth: Donne-moi cinq minutes.
Summer: Promis ?
Seth: Promis. Dix.
Maison des Roberts
Neil: Alors, ce dîner ?
Julie: Super. Tu sais préparer une dinde ?
Neil: Tu n'as jamais fait ça ?
Julie: Jimmy s'en occupait. Après notre séparation, on fêtait chez les Cohen.
Neil: Et pourquoi on n'y va pas ?
Julie: Réponds, tu veux bien ?
Neil: Ryan.
Ryan: Julie est là ?
Neil: Oui, mais il faut la laisser tranquille.
Ryan: Juste une minute.
Neil: Ça fait six mois que je dis la même chose. Après Thanksgiving.
Ryan: Vous ne comprenez pas ce qui se passe.
Neil: En effet, je ne comprends pas. Je ne comprends pas les coups de fil, et pourquoi on ne mange pas ensemble ce soir. Tout ce que je sais, c'est que j'aimais être avec cette femme, mais tout est en train de se défaire.
Ryan: Je comprends. Désolé.
Neil: Joyeux Thanksgiving.
Yatch Club
Veronica: J'ai demandé des bougies pourpres, pas oranges. Allez les chercher ou j'appelle l'immigration.
Taylor: Bon, à vous de jouer.
Kirsten: Tu ne veux pas venir avec moi ?
Taylor: Non. Mon estomac se noue comme chaque fois que je la vois.
Veronica: Kirsten Cohen, quelle surprise. Tu as fait du yoga ? Tu as maigri.
Kirsten: Merci, Veronica. Je suis venue pour t'aider.
Veronica: Aide-moi avec les bougies.
Kirsten: Ce sont tes premières fêtes sans Taylor. Ce doit être difficile.
Veronica: En effet. Je dis à mes clients que je suis une mère avant tout, et un agent de sport ensuite. Ils devraient être plus parallèles. Je devrais peut-être le faire.
Kirsten: Je ressens la même chose. On aime nos enfants quoi qu'ils fassent. Même s'ils nous déçoivent.
Veronica: Tu es bien placée pour le savoir. Avec la fusillade, l'accident, et l'incendie que Seth a provoqué…
Kirsten: Je parlais de toi et de Taylor.
Veronica: Oui. J'aime Taylor sans conditions. Une femme sage a dit : "Si on aime jusqu'à la douleur, il ne reste que l'amour." Tu sais qui a dit ça ? La mère par excellence. Mère Teresa. Mon Dieu. Taylor. Que fais-tu ici ?
Taylor: Maman, je dois te parler.
Kirsten: Je vais vous laisser. Tout ira bien.
Maison des Cohen - Chambre de Seth
Seth: On n'a que quelques minutes. Le yoga peut attendre.
Summer: J'étais dans l'avion toute la journée, c'est pour la circulation. Quand le cerveau est oxygéné, on voit les choses plus claires et on réfléchit mieux.
Seth: Mon tatouage ne te dérange pas ?
Summer: Je t'ai dit de le faire enlever.
Seth: Oui, je le ferai.
Summer: Ça t'a fait mal ?
Seth: Non. J'étais avec des Marines, je n'ai rien senti.
Summer: Tu as pleuré ?
Seth: Tel un bébé. Je suis ravi que tu sois là.
Summer: Moi aussi.
Seth: Qu'y a-t-il ?
Summer: Ça me dérange de penser… à toute la nourriture qu'un Américain mange à Thanksgiving, alors que tellement de gens ont faim. Allons-y.
Seth: Où ça ?
Summer: À la soupe populaire, nourrir les sans-abri.
Seth: On nourrit Ryan. C'était un sans-abri.
Summer: Tu peux y aller ou rester.
Sandy: Summer, ça va ?
Summer: Mieux que les 2,8 milliards de pauvres. Ces statistiques vous dérangent ? Je dois y aller.
Sandy: Qui aurait cru que c'est elle qui deviendrait une jeune Sandy Cohen ?
Seth: Tu as dû déteindre sur elle.
Maison des Cohen - Cuisine
Sandy: Chérie.
Kirsten: On n'a pas de dîner en famille ? Taylor me rend folle.
Sandy: Volchok est venu me voir, aujourd'hui.
Kirsten: Volchok ?
Sandy: Il s'est rendu. Je l'ai mis dans un hôtel. Hoades s'en occupe. On le dira à Ryan après les fêtes.
Ryan: Quand il sera en prison. Pour qu'il ne lui fasse rien.
Sandy: Exactement. Ne me demande pas où il est. Je ne te dirai rien.
Ryan: Je comprends que vous m'empêchiez de le poursuivre. Mais de là à le protéger.
Sandy: Je ne le protège pas. Je négocie les conditions de sa reddition. Il va être puni comme il le mérite.
Kirsten: Sandy et moi faisons ça pour ton bien.
Ryan: Pour mon bien ?
Sandy: Toujours.
Ryan: Alors, laissez-moi tranquille.
Sandy: Ryan. Attends.
Plage - Parking
Ryan: Vous êtes des amis de Volchok ?
Garçon: On était ses amis. Ça fait des mois qu'on ne l'a pas vu.
Ryan: Il est de retour. Je dois savoir où.
Garçon: Je ne sais pas. Il a peut-être appelé Heather.
Ryan: Tu as son numéro ?
Garçon: Elle n'est pas en ville.
Ryan: J'ai besoin de ce numéro.
Plage - Sable
Heather: Juste au cas où, cette nuit-là…
Ryan: N'en parlons pas.
Heather: Au premier feu, je suis descendue et j'ai essayé de trouver de l'aide. Quand je suis revenue, Volchok avait disparu. Je voulais que tu le saches.
Ryan: Je dois le retrouver.
Heather: Comme je l'ai dit, je ne sais pas où il est.
Ryan: Il a dû te dire qu'il était là.
Heather: Il croit que je suis partie. Ce qui est vrai. Je suis juste là pour Thanksgiving. Je ne devrais même pas te parler…
Ryan: Je ne dirai rien aux flics.
Heather: Je lui ai parlé quelques mois après l'accident. Il avait l'air bouleversé.
Ryan: Tant mieux. Merci de m'avoir parlé.
Heather: Tu devrais peut-être essayer d'oublier tout ça. Laisse-le partir.
Ryan: Bon conseil.
Voiture de Sandy
Sandy: Allô ?
Kirsten: Alors ?
Sandy: Non, je l'ai cherché partout. Je ne le trouve nulle part.
Kirsten: Ça me fait bizarre de cuisiner avec tout ce qui se passe. On devrait peut-être annuler le dîner.
Sandy: Non, continue. Je crois savoir où il est.
Kirsten: Appelle-moi dès que… Je dois y aller.
Maison des Cohen - Cuisine
Kirsten: Que s'est-il passé ?
Taylor: Elle m'a traitée d'irresponsable et d'idiote. Puis elle a dit que je ne serai jamais mince, parce que mon thorax est grand.
Kirsten: C'est affreux.
Taylor: Et le pire… Oh, mon Dieu. C'est du carton. Il faut ajouter de la crème. Mais le pire, c'est que je ne suis plus la bienvenue à la maison. Je suis une vagabonde.
Kirsten: Tu peux rester ici.
Taylor: Pour toujours ?
Kirsten: Non, pour une nuit. Mais on te trouvera un endroit.
Taylor: Merci, Kiki. Je suis désolée de vous avoir abandonnée au moment crucial de la préparation. Voyons voir ces tartes. Avez-vous moulu les noix de pécan ?
Kirsten: On ne fait pas la tarte aux noix.
Taylor: Vraiment ?
Kirsten: Un tarte au potiron suffira. On n'est que cinq.
Seth: Pas vraiment. On a invité des amis. Le principe de la porte ouverte.
Kirsten: Des amis ?
Summer: À la soupe populaire, ils avaient assez de volontaires. Comme si c'était vrai. Suivez-moi au salon.
Homme: Je dois aller aux toilettes.
Seth: Première à gauche. Prenez ces allumettes.
Homme: Je suis après lui.
Seth: D'accord. Désolé.
Kirsten: Ils ne peuvent pas rester.
Seth: Je les renvoie ? Summer fera une crise de nerfs.
Taylor: J'enseignais l'hygiène personnelle. Je pourrais leur montrer. Mais je ne serais pas capable d'aider ici.
Kirsten: Vraiment ? Merci.
Taylor: D'accord.
Kirsten: Tu les gardes dans une pièce, et tu t'occupes d'eux.
Seth: D'accord. Qui n'a pas vu la première saison de Battlestar Galactica ?
Homme: J'ai raté le dernier épisode.
Seth: Préparez-vous à être…
Taylor: Ne vous en faites pas, Kiki.
Voiture de Sandy
Sandy: Julie.
Julie: Tu me parles de nouveau ?
Sandy: Je ne veux pas faire la paix. Je cherche Ryan.
Julie: Ryan ? Tu m'as dit de ne pas le voir.
Sandy: Arrête ton petit jeu. Il t'a appelée pour te dire que Volchok était en garde à vue.
Julie: Volchok est en garde à vue ?
Sandy: Tu ne le savais pas ?
Julie: Non.
Sandy: Il s'est rendu ce matin. J'ai déjà parlé au procureur. Tout sera réglé d'ici ce soir.
Julie: Alors, c'est vraiment fini.
Sandy: Je l'espère.
Sandy: Julie ? Julie.
Maison des Roberts
Kaitlin: Maman, ça va ?
Julie: Je ne sais pas.
Kaitlin: Tu veux t'étendre ?
Julie: M'étendre dans le noir avec mes pensées ? Non, je ne veux pas faire ça.
Kaitlin: Bon, oublie ça. Je vais chercher mon chien. Elle fait une dépression. Bonne chance.
Neil: Julie, tu es pâle. Ça va ?
Julie: Ça va. Je dois faire une dinde et de la purée, c'est tout ce que j'ai à faire. Je ne dois penser à rien d'autre. Va-t'en. Je dois arroser la dinde.
Hôtel
Homme: Personne ne s'est inscrit sous ce nom.
Sandy: Presque, mais il n'est pas ici.
Ryan: Je continue à chercher.
Sandy: Viens avec moi.
Ryan: Pour que vous me fassiez la morale ?
Sandy: Pas vraiment.
Ryan: Alors, que faites-vous ici ?
Sandy: Je vais te montrer. Viens.
Maison des Cohen
Summer: Il n'y a pas assez de chaises.
Seth: Summer, on peut parler ?
Summer: Je vais utiliser des coussins pour s'asseoir.
Seth: Je dois te parler.
Maison des Roberts
Julie: Impossible, je dois faire de la purée. La crème, je te prie.
Neil: Non. Tu n'arriveras plus à détourner la conversation. On sait tous les deux ce qui se passe.
Julie: Elle est ratée. Je vais au magasin.
Kaitlin: On a du bicarbonate de soude ?
Julie: Débarrasse-toi de ce chien ou je le fais euthanasier.
Kaitlin: En plus, tu es sérieuse.
Julie: Kaitlin, où vas-tu ?
Kaitlin: Chez les Cohen. Ils ne détestent pas toute la famille, juste toi.
Julie: Ne reviens pas ici quand la dinde de Kirsten aura un goût de caoutchouc.
Neil: Julie. Julie. Écoute-moi. Je t'aime, mais tu es en train de perdre la raison.
Maison des Cohen
Summer: Je ne perds pas la raison. Ce qui était fou, c'était de traîner avec ma meilleure amie, bronzer, faire du shopping, lui faire des tresses, être au téléphone…
Seth: Sois honnête. C'est de ça qu'il s'agit !
Maison des Roberts
Neil: Marissa. Il s'agit d'elle. Tu dois faire ton deuil.
Julie: Mes clés.
Neil: Arrête de t'enfuir.
Maison des Cohen
Summer: Je ne m'enfuis pas. C'est si tard. Mon père doit se faire du souci.
Seth: Je suis désolé. Ne pars pas.
Maison des Roberts
Julie: C'est toi qui t'es enfui. C'est toi qui as eu une liaison.
Neil: Rien ne s'est passé. J'avais besoin de quelqu'un à qui parler.
Julie: Tu peux lui parler autant que tu veux. Je veux que tu t'en ailles d'ici.
Neil: C'est ma maison.
Julie: On verra ça. Salut, Neil.
Voiture de Sandy
Sandy: Il est là. Pendant que Hoades dépose la plainte. Chambre 102.
Ryan: Si vous voulez me tenter, je vais le faire.
Sandy: Je te fais confiance.
Hôtel - Chambre de Volchock
Volchock: Tu as dû attendre ce moment depuis longtemps. Alors, qu'est-ce que tu attends ?
Ryan: Tu t'es tiré ! Tu l'as abandonnée !
Volchock: Vas-y, tue-moi ! Je veux que ça s'arrête. Je m'en fiche. Je veux que ça s'arrête. Je veux que ça s'arrête.
Hôtel - Parking
Greg: Attendez leur appel.
Policier: D'accord.
Greg: Ils sont là-dedans ?
Sandy: Oui.
Greg: Allons-y.
Sandy: Un instant.
Hôtel
Ryan: Tu n'as pas essayé d'aider. Tu ne t'es même pas arrêté.
Volchock: J'ai eu peur. J'ai paniqué…
Ryan: Et elle est morte. Sur le bas-côté.
Volchock: Je pense à cette nuit tous les jours. Je ne pense qu'à ça. J'aimerais pouvoir revenir en arrière.
Ryan: Je ne veux pas le savoir. Pourquoi as-tu fait ça ?
Volchock: Qu'est-ce que ça change ?
Ryan: Beaucoup.
Volchock: Je ne sais pas. D'accord ? Je veux dire… C'est toi que je voulais. Tu avais la fille, pas moi. Et c'était difficile à gérer. Je… Je voulais que tu t'arrêtes. Et les choses ont pris une mauvaise tournure.
Ryan: Et alors ? C'était un accident ? Une erreur ?
Volchock: Je sais que ça ne changera rien. Si tu veux en finir… je ne me défendrai pas.
Ryan: Je ne vais pas te rendre ce service. Tu vivras avec ce que tu as fait. C'est fini.
Sandy: Je suis fier de toi.
Ryan: Je suis désolé.
Sandy: Tu as faim ?
Ryan: Je crève de faim.
Sandy: Allons-y. Hoades, tout va bien ?
Greg: On s'en occupe. On se parle tout à l'heure.
Sandy: D'accord, merci.
Maison des Roberts
Summer: Où est mon père ?
Julie: Il est parti.
Summer: Kaitlin ?
Julie: Elle est partie. Ça ne peut pas continuer.
Summer: Non.
Maison des Cohen
Seth: Elle ne répond pas. Je vais aller voir.
Taylor: Ce n'est pas une bonne idée. Je vais éteindre la sonnerie.
Seth: Non, ma copine est en train de paniquer.
Taylor: Et c'est parfait. Elle doit faire face à ce qui est arrivé avant que tu puisses l'aider.
Kaitlin: Ta mère dit que le dîner est prêt.
Seth: D'accord.
Homme: Vous coupez la dinde ? J'ai faim.
Kaitlin: On attend le reste de la famille.
Sandy: On est là.
Kirsten: Enfin. Tout va bien ?
Ryan: Oui.
Kirsten: Je suis contente que tu sois là.
Sandy: Chérie, qui sont ces messieurs ?
Seth: C'est une longue histoire.
Homme: Vous me passez la sauce ?
Ryan: Bien sûr.
Sandy: Hé, je n'ai pas pris votre défense il y a quelques années ?
Homme: Oui, je me souviens. Vous êtes Monsieur Sourcils.
Sandy: Je prends ça comme un compliment. Un de mes clients, incroyable.
Seth: Oui, c'est fou, papa.
Homme: Vous savez ce qui est fou ? Je suis sûr à 90 % que c'est mon chien.
Kaitlin: Ça m'étonnerait. C'est Little Julie.
Homme: C'est Sauvage. Ma chérie. Je t'ai cherchée partout. Viens.
Kaitlin: Ce n'est pas possible.
Taylor: "Yahvé a donné, Yahvé a repris." Job 1 :21. Je ne suis pas religieuse, mais j'ai suivi des cours de catéchisme, et je n'ai jamais oublié ces citations.
Kaitlin: Tu es une vraie malade. C'est génial.
Taylor: N'est-ce pas ?
Aéroport
Summer: C'est moi. Je rentre à Providence. Tout ce que tu m'as dit est vrai. Et je dois me reprendre en main, mais je dois le faire toute seule. Je suis désolée, je suis dans un état lamentable. Mon amie me manque. Je te rappellerai dès que j'irai mieux. Je t'aime.
Neil: Tu l'as eu ?
Summer: J'ai laissé un message.
Neil: Je sais qu'au début, je n'aimais pas Seth. Mais il me plaît de plus en plus. Tout ira bien pour vous deux.
Summer: Merci.
Neil: Je t'en prie. C'est si fou. Quand tu reviendras, je ne vivrai peut-être plus ici.
Summer: Tu vas accepter ce boulot à Seattle ?
Neil: L'offre est venue au bon moment. L'hôpital est censé être très spécial. Il s'appelle Seattle Grace.
Summer: La marâtre viendra avec toi ?
Neil: Elle viendra me rendre visite. Mais on ne se précipitera pas.
Summer: Je suis désolée que Julie et toi ayez rompu.
Neil: Ce n'est pas le Thanksgiving que j'avais prévu. C'est dommage, car ce dîner nous ferait un grand bien.
Summer: Je peux prendre le vol suivant.
Neil: Vraiment ?
Summer: Il n'est pas trop tard pour fêter Thanksgiving.
Neil: À quoi penses-tu ? J'adore Chili's.
Summer: Moi aussi, papa.
Maison des Cohen
Sandy: On attend quelqu'un ?
Homme: J'ai invité des cousins. J'espère que ça ne dérange pas.
Sandy: Pas du tout. Je m'en occupe.
Julie: Salut.
Sandy: Julie, il va falloir que tu repasses. On fête Thanksgiving.
Julie: Je voulais juste m'excuser.
Sandy: Je ne t'ai jamais entendue dire ça.
Julie: Je n'ai jamais été sincère.
Sandy: Entre.
Kirsten: Sandy, va chercher une chaise.
Julie: Non.
Sandy: Vas-y.
Maison des Cohen - Maison invités
Julie: Parle-moi d'elle.
Ryan: Quoi ?
Julie: Dis-moi n'importe quoi. Parle-moi d'elle.
Ryan: Je me souviens de la première fois que je l'ai vue. Elle était… Elle portait un haut blanc. Elle était en jeans. Elle se tenait au bout de l'allée. Et je me suis dit… qu'elle était vraiment sexy. Vraiment sexy. Elle m'a souri.
Julie: Elle avait un si beau sourire.