177 fans | Vote

#324 : L'homme de l'année



Ryan et Volchok concluent à un accord après le bal de promo. Sandy est désigné "Homme de l'année" ce qui n'arrange pas ses affaires avec son implication dans l'hôpital... Marissa rend visite à Kaitlin au pensionnat et Seth visite le Newport Group, ce qui lui joue des tours...

 

> Captures

Popularité


4.2 - 5 votes

Titre VO
The Man of the Year

Titre VF
L'homme de l'année

Première diffusion
04.05.2006

Première diffusion en France
31.10.2007

Vidéos

Marissa & Summer (VO)

Marissa & Summer (VO)

  

Photos promo

Photo de l'épisode #3.24

Photo de l'épisode #3.24

Photo de l'épisode #3.24

Photo de l'épisode #3.24

Photo de l'épisode #3.24

Photo de l'épisode #3.24

Photo de l'épisode #3.24

Plus de détails

Réalisé par : Tony Wharmby

Écrit par : Stephanie Savage

Audiences US5.10 millions

Ryan regarde le corps de Volchok inconscient puis ses mains pleines de sang. Il emprunte le van de Volchok pour le conduire à l'hôpital. Un infirmier demande à Ryan s'il sait qui a fait ça mais Volchok le devance et dit qu'ils se sont échappés, il n'a pas eu le temps de voir de qui il s'agissait. Alors que l'infirmier s'est éloigné, Volchok dit à Ryan que ce n'est pas terminé.

Le matin suivant, Kaitlin appelle Marissa et la supplie d'intercepter une lettre que son école a envoyé à Julie. Marissa accepte mais Kaitlin devra lui expliquer l'histoire.

Seth est heureux depuis qu'il a dit la vérité à Summer. Ryan lui demande s'il va continuer sur sa lancée et parler de Brown à ses parents mais Seth n'est pas encore prêt pour ça.

Marissa vient prendre des nouvelles de Summer qui à la gueule de bois. Quand Marissa lui parle de la lettre de Kaitlin, Summer se souvient de celle de Seth qu'elle a laissé sur le bureau de Sandy... Elle ne peut pas demander à Seth de la récupérer car les choses vont enfin bien entre eux, elle ne veut pas envenimer la situation. Elle doit s'en occuper, sauf qu'elle n'est vraiment pas en état de faire quoique ce soit.

Sandy est très fier de lui quand il annonce à sa femme qu'il a été élu "homme de l'année" par le Riviera Magazine. Il en parle aussi aux garçons et leur dit qu'ils devront se mettre sur leur 31 pour la soirée donnée en son honneur.

Summer arrive chez les Cohen avec une mission bien précise en tête. Elle farfouille dans le bureau de Sandy et commence à remuer ses papiers lorsque Seth la surprend. Elle lui dit qu'elle cherche des timbres et le distrait en lui proposant d'aller dans sa chambre.

Ryan retrouve Marissa au café et lui rend l'argent volé à la fête. Marissa veut aller voir Volchok mais Ryan lui suggère d'oublier tout ça.

Kirsten appelle Julie avec des nouvelles sur la soirée. Le docteur Roberts pense que c'est intéressant avec l'enquête ouverte sur Sandy. Julie le défend en affirmant que Sandy est un homme honnête mais Neil lui rappelle qu'il a rendez-vous avec le procureur le lendemain. Julie se demande pourquoi Kirsten n'est pas au courant de ça alors qu'ils en ont parlé à Sandy.

Ryan fait un détour chez Volchok pour voir comment il va. Volchok lui dit qu'il va bien, Ryan s'excuse. Volchok lui demande une faveur. Il a besoin d'un chauffeur et d'un guetteur le lendemain. Si Ryan coopère, ils seront quittes. Mais s'il refuse, Volchok pourrait contrarier ses plans pour l'université.

Marissa rend visite à sa soeur et lui demande des explications à propos de la lettre. Ailleurs, Julie parle de l'enquête à Kirsten. Kirsten la remercie de la tenir au courant et déchante quand elle comprend que Sandy le sait depuis plusieurs jours et qu'il ne lui a toujours rien dit.

Kirsten confronte Sandy à propos de ça. Sandy la rassure et lui dit que ça ne détruira pas leur famille mais elle lui rétorque que c'est déjà le cas. Kirsten va ensuite dans la cuisine et sort sa bouteille de vodka cachée.

Au pensionnat, Kaitlin et Hadley expliquent la situation à Marissa. Trevor, le capitaine de l'équipe l'a invitée à une soirée mais elle a refusé. Il a donc dit à la directrice qu'elle avait volé le blason de l'école. C'est le troisième avertissement de Kaitlin, elle a besoin d'aide sinon elle se fera renvoyer. Elle pense que le blason est dans la chambre de Trevor mais elle ne peut pas y entrer.

Ryan arrive alors que Volchok finalise son plan avec un ami. Il donne l'adresse à Ryan qui réalise que c'est dans son quartier. Volchok sourit et lui dit que c'est pour cela qu'il va conduire.

Seth souhaite parler à sa mère mais elle dort déjà. Il sent sa tasse de café et reconnaît l'odeur de la vodka. Dans sa chambre, il ouvre le tiroir de son bureau et voit un joint avant de réaliser que ce n'est pas la bonne chose à faire.

Le jour suivant, Marissa est méconnaissable en étudiante étrangère de l'école. Elle trouve le capitaine et usant d'un accent anglais, elle lui demande s'il peut lui faire faire le tour des lieux, à commencer par sa chambre. Malheureusement pour elle, Trevor lui dit qu'il a passé un semestre à Oxford et qu'il reconnaît parfaitement son accent bidon. Marissa passe au plan B et lui dit qu'elle est son cadeau d'anniversaire. Bien tenté sauf que c'est dans six mois. Finalement, elle lui demande s'il veut la voir nue. Il est convaincu et la suit.

Chez lui, Seth demande à Kirsten si elle a un moment pour parler. Elle lui dit qu'elle a une réunion des alcooliques anonymes. Seth lui demande alors si tout va bien et elle lui dit que c'est le cas.

Sandy retrouve le procureur au restaurant. Il lui avoue que le dossier concernant Griffin est mince. Sandy lui demande si l'hôpital pourrait être épargné s'il lui donnait les preuves dont il a besoin mais le procureur lui dit que si Griffin tombe, l'hôpital aussi. Sandy est face à un choix difficile. 

Volchok et Ryan commencent leur périple. Ryan est de suite interpellé par une voisine. Marissa emmène Trevor vers un placard à balai et lui demande de se déshabiller puis de se laisser menotter. Elle lui prend une clé de sa poche et le laisse là, comme un imbécile. Elle est prise d'un fou rire, tout comme Kaitlin.

Summer revient dans le bureau de Sandy dans le but de récupérer la lettre mais Sandy est dans son bureau. Summer lui demande si elle peut attendre Seth avec lui. Elle essaie de récupérer la lettre mais forcément, elle est prise la main dans le sac. Sandy lui demande pourquoi cette lettre lui est adressée ainsi qu'à Kirsten. Summer dit que c'est une erreur qu'elle veut rectifier. Sandy sourit d'un air entendu et ouvre la lettre.

Dès qu'il commence sa lecture, il ne sourit plus du tout. Summer tente de disculper Seth en affirmant qu'il n'a pas fait de bêtises et que c'était avant qu'il ne lui apprenne la vérité à propos de Brown. Sauf que Sandy n'était pas au courant de ça. Summer constate que ce n'est pas qu'à elle qu'il a menti.

En parlant de mensonges, Kirsten confie qu'elle a replongé à ses camarades. Ce qu'elle ne sait pas, c'est que Seth écoute à l'abri des regards. Quand il rentre à la maison, Sandy l'attend et veut lui parler. Ils se disputent. Sandy reproche à son fils de leur avoir menti à propos de Brown alors que Seth lui fait remarquer qu'il n'a même pas remarqué que sa femme recommençait à boire.

La nuit tombe et Volchok est fin prêt. Mais il a besoin que Ryan lui serve de couverture et fasse le guet. Il dit à Ryan d'attendre dans l'allée et qu'il revient. La porte du garage s'ouvre et Ryan comprend qu'ils viennent voler une voiture. Il veut partir mais Volchok brise la vitre de la voiture, ce qui déclenche l'alarme. Voyant une voiture de police se diriger vers eux, Ryan dit à Volchok de se dêpecher. Volchok dit à Ryan de monter dans la voiture. Il refuse et la voiture de police prend Volchok en chasse. Ryan s'enfuit à travers les bois.

Marissa prépare ses affaires pour rentrer et conseille à Kaitlin de rendre le blason rapidement. Sandy est dans le jardin et Kirsten arrive. Il lui demande s'ils peuvent parler du fait qu'elle s'est remise à boire. Il aurait aimé qu'elle lui en parle. Elle lui fait remarquer qu'elle a essayé et qu'elle aimerait qu'il s'intéresse à sa famille autrement qu'à cause de ses problèmes d'alcool. Ils s'excusent tous les deux.

Kirsten vient voir Seth dans sa chambre. Elle lui parle de la boisson et de Brown. Elle demande à Seth de s'excuser auprès de son père mais Seth ne veut même pas se retrouver dans la même pièce que lui. Kirsten lui demande de faire un effort pour elle. Elle lui demande aussi de faire un détour par le Newport Group avant de venir à la soirée pour récupérer une maquette dont Sandy a besoin pour sa présentation.

Ryan cesse enfin de courir et appelle Marissa. Il lui demande s'ils peuvent se retrouver chez elle. Elle lui dit que sa clé est sous le paillasson. Seth est au Newport Group et se met à fumer un joint. Chez les Roberts, Neil dit à Julie qu'il n'a pas l'intention de se rendre au dîner, cela pourrait créer un conflit d'intérêt. Julie n'est pas d'accord, ils doivent être présents pour soutenir leurs amis.

Kirsten appelle Seth pour lui demander s'il arrive. Il dit qu'il ne va pas tarder. En partant, il a oublié d'éteindre son joint qu'il s'est contenté de jeter à la poubelle. Celui-ci a pris feu et tout le Newport Group avec. A la fête, Sandy remarque l'arrivée du procureur. Les flammes ravagent le Newport Group.

Ryan retrouve Marissa et lui demande si elle peut être son alibi. Si quelqu'un demande, ils étaient ensemble ce soir-là. Confuse, elle accepte de l'aider.

Sandy remercie tout le monde pour son titre mais il ne peut l'accepter étant donné que l'hôpital ne verra jamais le jour. En effet, il a décidé de coopérer avec la justice. Ensuite, la police arrive, suivie de peu par Ryan et Marissa. Ils viennent arrêter Seth accusé d'avoir intentionellement mis le feu au Newport Group. 

HOPITAL

MEDECIN: On a besoin d'aide ici! Il s'est fait tabasser avec une batte de baseball ou autre?
RYAN: Non, non.
MEDECIN: Depuis combien de temps est-il inconscient?
RYAN: Je l'ai emmené ici dès que j'ai pu.
MEDECIN: Vous les connaissez? Les gars qui ont fait ça, vous savez où ils sont?
KEVIN: Ils m’ont sauté dessus. Je n’ai pas eu le temps de les voir. C'est bon, je vais bien.
MEDECIN: Doucement, mec. Content que tu sois vivant, mais on doit quand même t'examiner. La police aura quelques questions à vous poser à vous aussi.
RYAN: Ouais, ok.
KEVIN: Viens chez moi demain. Ce n'est pas fini.
MEDECIN: Il est où ton pote?
KEVIN: Ce n’est pas mon pote.


GENERIQUE


MAISON DES ROBERTS

MARISSA: Kait... Kaitlin?
KAITLIN: Hey, soeurette.
MARISSA: Hey. T'appelle juste pour dire bonjour?
KAITLIN: Effectivement. Alors comment ça va? Comment va Ryan? Qu'est-ce que t'as fait hier soir? Raconte moi tout.
MARISSA: Eh viens, Ryan et moi avons rompu et mon cavalier a fricotté avec une autre fille.
KAITLIN: Ah, vraiment? C’est génial. Ecoute, en fait je t'appelle pour te demander un service.
MARISSA: Quoi, ton ami Megan veut encore se faire avorter?
KAITLIN: J'aimerais bien. Mais, um, en fait, l'école a envoyé une lettre a maman. Et j'ai besoin que tu la récupères pour moi.
MARISSA: Et par "récupérer", tu veux dire ne pas la montrer à maman?
KAITLIN: Ecoute, je suis totalement dépassée par cette situation. J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
MARISSA: Oh, Kaitlin...
KAITLIN: Ecoute, Marissa, je t'en supplie. Si tu as ne serait-ce qu'un once de fibre fraternelle en toi, fais-le. S'il te plait?
MARISSA: Très bien, je vais si elle est arrivée, mais tu me promets que tu me dis pourquoi.
KAITLIN: Oh, merci. Je t'aime.
MARISSA: Okay, je t'aime... aussi.


MAISON INVITES

RYAN: Hi.
THERESA: Hi, qu'est-ce que tu fais?
RYAN: Rien de terrible. Et toi?
THERESA: Je viens juste d'appeler le gars.
RYAN: Oh. Le, uh... gars du travail. Comment ça s'est passé?
THERESA: Oh, pas bien. C'est un peu dur pour un gars de 28 ans de comprendre "bal de promo".
RYAN: Je le comprends. Tu ne regrettes pas d'y avoir été, hein?
THERESA: Non, pas du tout. Je me suis beaucoup amusée. Après que tu sois parti, les choses sont devenues plutôt intéressantes dans la limousine avec Taylor et les cavaliers... Et je ne sais pas comment on dit "partouse" en Coréen, Mais je suis sûre qu'il été employé plusieurs fois. Ryan?
RYAN: Ouais. Et le truc dont tu devais t'occuper hier soir...
RYAN: C'est réglé.
THERESA: Ok. Tu veux sortir aujourd'hui?
RYAN: J'ai quelque chose à faire cet après-midi. Je ne sais pas combien de temps ça va me prendre.
THERESA: Ben, et un peu plus tard pour dîner? Je pourrais t'apporter du chinois.
RYAN: Ouai, ça à l'air tentant.
THERESA: Ok.
RYAN: Ouai, ok.
SETH: Hey, mec. Aujourd'hui c'est un grand jour pour moi, Ryan. Je suis enfin débarrassé, j'ai dit toute la vérité sur Brown et, tout est parfait. La vie est tellement mieux quand tu es honnête. Tu penses ce que tu dis, tu dis ce que tu penses. Je suis comme toi.
RYAN: Ben, maintenant que t'es lancé, tu vas aussi le dire à Sandy et Kirsten?
SETH: Ouai, je ne crois pas. Je vais encore attendre un petit peu pour ça. Je pense que ça passera mieux avec une lettre d'acceptation en main venant de RISD.
RYAN: Et s'ils le découvrent en premier?
SETH: Mais non. Finalement, les choses s'arrangent entre Summer et moi. Est-ce que cette famille peut avoir un week-end sans problèmes?


CHAMBRE DE SUMMER

MARISSA: Hey, Summ. Comment tu te sens?
SUMMER: J'aimerais pouvoir arracher mes yeux et les rincer dans un grand verre d'eau glacée.
MARISSA: Ouai, c'est la gueule de bois. T'as été très dissipée hier soir.
SUMMER: Ah ouai, je l'ai été? Je me souviens même pas d'être rentrer à la maison. Je me suis réveillée ce matin et je croyais que mes oreilles sonnaient, Et j'ai réalisé que c'était ton téléphone.
MARISSA: Ouai, Kaitlin a appelé car il y a cette lettre, De son école, qu'elle veut que je récupère.
SUMMER: Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu, la lettre.
MARISSA: Quoi? Comment tu sais ce que c'est?
SUMMER: Non, non, La confession de Cohen. Je l'ai laissé dans une enveloppe, sur le bureau de Sandy.
MARISSA: Oh, alors appelle Seth. Dis lui de la récupérer.
SUMMER: Je ne peux pas. Les choses sont redevenues normales entre nous. Oh, mon Dieu, une fois qu'il réalisera ce que j'ai fait.... Il faut que j'y aille. Oh, mon Dieu, je crois que je vais vomir.


BUREAU DE SANDY

SANDY: Bien, c'est un peu inattendu. Enfin, le projet de l'hôpital est, uh... C'est compliqué. Oh, ben... Ravi de vous l'entendre dire. Je vous vois demain soir. Merci.


CUISINE DES COHEN

SANDY: Vous n'allez pas le croire. Je suis "l'homme de l'année" de Riviera magazine. Je vois que ça te fait de l'effet.
KIRSTEN: Je suis désolée, étant donné tout ce qui s'est passé...
SANDY: Ils appellent l'hôpital la phase un de la renaissance de Orange County, Ils pensent que ça peut être un développement sûr pour le pays entier.
KIRSTEN: Développement sûr? Sandy, la seule chose qui est sûr, c'est les innombrables nuits blanches passées, Et l'oeil au beurre noir de Matt Ramsey. Tu sais que mon père a été "l'homme de l'année". 
SANDY: Je ne manque pas d'humour, crois moi. Mais, hey, ça veut peut-être dire que les jours noirs sont finis, Que quelque chose de bien se prépare.
KIRSTEN: J'aimerais le croire. Mais honnêtement, j'en doute.
SANDY: Ben, je n'en attendais pas moins de toi, Mais jusqu'a preuve du contraire, essaye d'être optimiste.
RYAN: Hey.
KIRSTEN: Pourquoi vous ne dites pas bonjour à "l'homme de l'année" de Newport?
SETH: Je savais que c'était plus qu'une question de temps avant que cette ville, Reconnaisse ma contribution à la communauté.
RYAN: Avant tout, il faut être un homme. Félicitations, Sandy.
SANDY: Merci. Grande fête de prévue demain soir. Tout le monde doit être habillé et présentable. 
KIRSTEN: Et en plus, je ne vous obligerai pas à porter une cravate au cotillon.
SANDY: Les lettres d'universités, bal de promo... Cette famille est dans une forme incroyable. Essayez d'en profiter.
RYAN: Je dois y aller.
SANDY: Moi aussi.
SETH: Tu es nerveuse?
KIRSTEN: C'est une bonne chose pour la carrière de ton père.

_________

SUMMER: Oh, mon Dieu, Mr. C, vous m'avez fais peur.
SANDY: Parfois je me fais peur tout seul, Summer. Seth est dans la cuisine.
SUMMER: J'y vais de ce pas.
SANDY: Très bien.
SETH: Qu’est-ce que tu fais?
SUMMER: Rien. Je cherche des timbres.
SETH: Tu postes une lettre?
SUMMER: Pas sans timbres. Viens, on va dans ta chambre.


CAFE

MARISSA: Hey, tout va bien? Tu semblais bizarre au téléphone.
RYAN: Tu peux donner ça à Taylor.
MARISSA: Quoi, l'argent de l'après fête?
RYAN: Ouai, il a été volé au bal de promo.
MARISSA: Kevin... Je ne peux pas croire qu'il l'ait volé. Je devrais aller le voir et lui botter...
RYAN: Non, non, non, non. Nous avons récupéré l'argent, alors oublie ça. Uh, c'est juste, uh, que je n'ai pas vraiment envie de parler de ça. Mais si tu pouvais donner ça à Taylor, sans poser de questions, ce serait bien.
MARISSA: Ouai. Tu peux compter sur moi. De toute façon, j'ai besoin de parler d'autre chose. J'allais partir en Week-end. Donc, je devrais peut-être rentrer chez moi et me préparer.
RYAN: Je peux t'offrir le petit dej'?
MARISSA: Bien sur.


CHAMBRE DE SETH

SUMMER: Il est parti où ton père ce matin?
SETH: Tu penses à mon père?
SUMMER: Il a pris sa mallette avec lui. Ce n’est pas là-dedans qu'il garde ses papiers importants d'habitude?
SETJ: Whoa, tu me surprends.
SUMMER: Je suis désolée. Cohen, il y a quelque chose que je dois te dire.
SETH: Tu m'utilises pour approcher mon père?
SUMMER: Sérieusement.
SETH: Mais je le suis. Nous venons juste de nous remettre ensemble. Si tu veux sortir, dépêche toi car le temps coule vite; à moins que tu veuille qu'on rompe de nouveau.
SUMMER: Non, certainement pas.
SETH: Okay, donc qu'est-ce que tu voulais me dire?
SUMMER: Je veux être au top cette fois.
SETH: Tu es toujours au top.


MAISON DES ROBERTS

JULIE: Bien sur, nous serons présents. Hey, c'est un évènement à célébrer. Ok, bye, Kiks.
NEIL: Hey, bonnes nouvelles?
JULIE: Oui. Sandy Cohen vient d'être nommé "l'homme de l'année" de Newport. Ils organisent une fête pour lui demain soir yacht club.
NEIL: Ben, ça doit être intéressant.
JULIE: Qu'est-ce que tu veux dire?
NEIL: Sandy fait l'état d'une enquête par le procureur. Il ont des charges contre Henry Griffin. Et Sandy travaille de près avec lui.
JULIE: Oh, wow. Enfin, Sandy est manifestement, très impliqué pour l'hôpital, Mais je ne l'imagine pas en train de faire quelque chose de malhonnête. Il peut être hypocrite, arrogant et exaspérant, mais... Sandy est très droit.
NEIL: Bien, on verra bien. Je vois le procureur demain.
JULIE: Alors nous devons prévenir Sandy.
NEIL: Je lui ai déjà dis.
JULIE: Ben alors pourquoi Kirsten ne le sait pas encore?


APPARTEMENT DE KEVIN

RYAN: Comment tu te sens?
KEVIN: Sept points de sutures, quelques côtes cassés... Je suis en vie. 
RYAN: Je suis soulagé. Je ne voulais pas, uh...
KEVIN: Ben, ce n’est pas si mal tout de façon. Ce n’est pas comme si je ne l'avais pas cherché. 
RYAN: Donc j'ai rendu l'argent, tu as eu tes points de suture et... C'est bon, non?
KEVIN: On n’est pas quittes. J'ai besoin d'aide. Je dois récupérer quelque chose pour un gars.
RYAN: Non, non, non, non...
KEVIN: Tu fais juste le guet. Tu conduis et t'attends dans la voiture.
RYAN: Tout ce dans quoi tu trempes, drogues, armes...
KEVIN: Ce n’est pas tes affaires.
RYAN: Je sais, et je ne veux pas en faire partie.
KEVIN: Ok, car tu as la belle vie maintenant. Diplôme... Universités... Tu sais que tout change quand on est accusé d'agression.
RYAN: Tu dis aux flics pour moi, et je leur dis pour l'argent.
KEVIN: Argent? Quel argent? Je ne vois pas d'argent ici.
RYAN: Personne ne va te croire.
KEVIN: Je m'en fou même si on te croit, parce que j'ai rien à perdre. Et toi si. C’est pourquoi tu es un bâtard. Et c'est pourquoi tu vas m'aider demain soir.
RYAN: Non, non, je ne peux pas demain soir. La fête de Sandy.
KEVIN: Et je suppose qu'ils vont t'emprisonner dans ton costume.


PENSIONNAT

HADLEY: Papa, tu ne peux pas faire ça toi même à chaque fois que tu vois le classement. C'est mon père. Tu connais The Valley? C'est une émission. Mais à quoi tu t’attendais en bousillant le même triangle amoureux depuis trois ans? Qui tu es?
MARISSA: Oh, uh... Marissa. La soeur de Kaitlin.
HADLEY: Hey, garce, ta soeur est là. Ravie de te rencontrer. Je suis Hadley. Papa, je pensais t'avoir dit de ne pas aller sur des forums.
KAITLIN: Marissa, qu'est-ce que tu fais là?
MARISSA: J'attends des explications pour ça.


MAISON DES ROBERTS

JULIE: Merci d'être passé, Kiks. Je ne voulais pas te parler de ça au téléphone.
KIRSTEN: Non, bien sur, pas de problème. Qu'est-ce qui se passe?
JULIE: Um, assied-toi. Uh,  c'est Sandy. Il fait l'état d'une enquête criminelle.
KIRSTEN: Laisse moi deviner : L'hôpital?
JULIE: Ouai. Neil voit le procureur demain. Ca semble sérieux. Je suis désolée, Kirsten. J'ai pensé que tu devais savoir.
KIRSTEN: Non, bien sûr.
JULIE: Surtout avec Sandy étant "l'homme de l'année". Ca sera dans tous les  journaux. Et parlant de quelqu'un qui a eu à gérer plus que son lot de scandales, Il faut que tu évites ça au plus vite.
KIRSTEN: Julie, j'apprécie que tu m'aies informée. Sandy va très mal le prendre.
JULIE: Sandy est au courant. Neil lui a dit au dîner, hier soir.


MAISON DES COHEN

RYAN: Donc ta mère garde le gosse?
THERESA: Mm. La nounou. Quoi, quand nous étions petits et qu'on volait ces canettes vides pour acheter des bonbons, Tu ne m'imaginais pas comme une fille à nounou?
RYAN: Uh, tu reviens de loin, voilà tout.
THERESA: Tout comme toi. Tu es diplômé Lundi et ensuite tu vas à Berkeley. Donc hier soir après que tu m'as laissé avec Taylor...
RYAN: Ne dis rien, okay?
THERESA: Ecoute, Ryan, je croyais que t'en avais fini avec tout ça, Et voilà d'autres marques de bagarres. Ce gosse a volé l'argent, et tu es allé te battre avec lui. Vas-y. Réponds.
RYAN: Non, non, non, je ne peux pas maintenant, ok? Eh ben, donne moi un peu de temps au moins.
THERESA: Tu peux lui dire que tu arrives tout de suite.
RYAN: Teresa, Teresa! Ecoute. Il y a des choses que... Que je ne peux pas dire aux Cohen ou à Seth parce qu'ils ne comprendraient pas, mais toi...
THERESA: Ma vie a complètement changé depuis que nous étions enfants.
RYAN: Tout comme la mienne.
THERESA: Non, Ryan, il y a des gens dehors qui ne se battent pas, pas une fois, jamais.
RYAN: Comme le gars de ton travail?
THERESA: Ecoute, j'ai un enfant à élever maintenant, ok? Et je ne peux être avec des gens comme toi ou ton frère.
RYAN: Ben, je ne suis pas comme lui.
THERESA: Peut-être des fois, tu ne l'es pas, Mais à présent, ma vie n'est plus faite pour les jours noirs. Je t'aimerai toujours, Ryan. Fais attention à toi.


NEWPORT GROUP

KIRSTEN: Tu viens me voir dans la cuisine ce matin et tu me demandes d'être optimiste.
SANDY: Ben, ils ne peuvent pas avoir beaucoup de charges, pas contre Griffin et certainement pas contre moi. J'espère juste que la rumeur s'estompera, Et peut-être que le fait d'être "l'homme de l'année" fera tout oublier.
KIRSTEN: Eh bien, non. Neil Roberts a rendez-vous avec le procureur demain.
SANDY: Ben, j'irai parlé à Greg Otis, il me dira ce qui se passe. Chérie, je te promets que je vais faire tout ce qui est en mon pouvoir pour ne pas que ceci affecte notre famille.
KIRSTEN: C'est trop tard.


MAISON DES COHEN

KAITLIN: Son nom est Trevor Knightly, et il est le capitaine de l'équipe de Crosse.
HARDLEY: Ouai, ces filles sont comme son fan-club. Les garces du Crosse.
KAITLIN: C'est un pervers, et il utilise des amphétamines.
MARISSA: Donc qu'est-ce qu'il t'a fait? Ou dois-je vraiment me demander s'il.....?
KAITLIN: Il m'a remis une invitation pour une orgie partie, et j'ai décliné l'offre.
HARDLEY: Heureusement. Ces fêtes là sont pour les pervers et les garces. Si monstrueux.
MARISSA: Orgie partie et amphétamines. Je vois la différence entre nos deux générations.
KAITLIN: Alors le lendemain matin, il a été dire à la directrice, Qu'il m'avait vue prendre l'écusson au-dessus de son bureau.
MARISSA: Ben, c'est sa parole contre la tienne.
HARDLEY: Oh, c'est clair, mais il cache sa méchanceté au plus profond de lui. Que des A, grand sportif. Et Kaitlin n'est, ben...
KAITLIN: N'est pas l'étudiante parfaite.
MARISSA: Je ne te le fais pas dire.
KAITLIN: Ecoute, Marissa, ça va être ma dernière chance, Et je ne veux vraiment pas me faire renvoyer. Enfin, je sais que ce n’est pas pire que de tirer sur quelqu'un, Mais je suis sure que Maman va péter un plomb. Et à ce propos, je n'ai pas vraiment envie de rester ici pendant tout l'été.
HARDLEY: Elle a raison. Je suis tellement chiante pendant l'été.
KAITLIN: Oh, chérie, tu es toujours chiante.
HARDLEY: Ferme-la.
KAITLIN: Toi, tu la fermes.
MARISSA: Ok, vous la fermez tous les deux. Donc qu'est-ce qu'on fait avec l'écusson?
KAITLIN: Je suis presque sûre qu'il est dans sa chambre, Mais en aucunes manières lui ou son armée de gay Et d'admirateurs ne me laisseront entrer.
MARISSA: Eh bien, je n'ai pas l'habitude d'élaborer les plans, Mais aurais-tu une de ces jupes?


APPARTEMENT DE VOLCHOK

KEVIN: C'est Ryan. Il va m'aider.
GARS: Quand j'aurais fini de travailler, je laisserais la porte du garage ouverte. C'est à l'intérieur.
KEVIN: Merci.
GARS: Bonne chance, mec.
KEVIN: Très bien, mec. Voici l'adresse. Tu as besoin de ça pour le pick-up.
RYAN: C'est dans mon quartier.
KEVIN: C'est pourquoi tu m'y conduis.


MAISON DES COHEN

SETH: Maman, je vais chercher quelque chose à manger avec  Summer. Tu es correct? Si je rentre, je suis condamné à des années de thérapie Désolé. Maman?
SUMMER: Vous voilà, vous... Oh. Navrée. Cohen, est-ce que ta mère est malade ou truc du genre?
SETH: Yeah, elle est malade. Je vais rester et m'occuper d'elle.
SUMMER: Ok, bien, je n'ai qu'à aller nous chercher à manger et je la ramène ici. Tu penses que ta mère a besoin de quelque chose?
SETH: Juste du repos et de la tranquillité. Nous allons devoir remettre ça à plus tard.
SUMMER: Cohen, tu agis bizarrement.
SETH: Je me sens mal, tu vois? Peut-être que ma mère est contagieuse, Et je n'aimerais pas tu sois contaminée à ton tour et que tu sois malade toi aussi. Tu vois?
SUMMER: Bien, ok.


PENSIONNAT

MARISSA: Hey. Tu es Trevor?
TREVOR: Ouais.
MARISSA: Je suis Marissa, je suis nouvelle. Je viens de Londres.
TREVOR: J'adore... Londres.
MARISSA: Ben, j'aurais espéré que tu me fasses visiter. On commence par le dortoir?
TREVOR: Oh, ça à l'air tentant. Mais j'ai passé ma première année à Oxford. Je trouve ton accent anglais complètement faux.
MARISSA: Ok, bien, je suis une strip-teaseuse. Tes amis m'ont engagé pour ton anniversaire.
TREVOR: Mon anniversaire n'est que dans six mois.
MARISSA: Tu veux me voir toute nue ou pas?


MAISON DES COHEN

SETH: Hey. Je peux te parler une seconde?
KIRSTEN: Ok. Oh, tu veux dire maintenant. Ouais. Eh bien, tu sais, c'est juste un peu... Ben, ça peut attendre ? Parce que je vais à une réunion avec le groupe.
SETH: Ouais, comment ça se passe?
KIRSTEN: Eh bien, tu sais ce qu'ils disent. Au jour le jour. C'est pourquoi j'ai des réunions.


RESTAURANT

SANDY: Greg Otis, mon procureur préféré. A présent, cet endroit est parfait. L'éclairage est beaucoup plus charmant que dans les salles d'interrogatoires.
GREG: Pas pour ceux qui sont interrogés. Dr. Roberts et moi allions justement parler. C'est bon de te voir.
SANDY: Moi aussi.
GREG: Sandy Cohen manque à la salle d'audience.
SANDY: Oh, pas autant qu'elle ne me manque, crois moi. Nous nous connaissons depuis longtemps, Otis. Dans quoi je suis impliqué ici?
GREG: Le dossier contre Griffin n'est pas tellement solide. Tout le monde raconte des histoires, mais il n'y a pas beaucoup de preuves.
SANDY: Bien, qu'est-ce j'ai avoir dans tout ça?
GREG: Tu es son associé pour le projet de l'hôpital. Jusqu'à preuve du contraire, ses méfaits sont aussi les tiens.
SANDY: Ben, et si j'ai reçu des e-mails? Un témoin oculaire?
GREG: Ca te serait favorable.
SANDY: En échange de ma coopération, vous laisseriez le Newport Group terminer l'hôpital?
GREG: Griffin tombe, l'hôpital avec.Pas moyen d'y remédier.
SANDY: Donc je pourais me taire et espérer que vous perdiez?
GREG: Ou tu pourais enterrer cet affaire crapuleuse, dire au revoir à l'hôpital. Dr. Roberts.
SANDY: Merci pour votre temps, Otis. Je vais vous laisser discuter. Ravi de te voir, Neil.
NEIL: Sandy.


VOITURE

KEVIN: Voici la maison. Maintenant, je vais juste attendre qu'il parte. 
RYAN: Tu avais dit que nous allions juste récupérer quelque chose. 
KEVIN: Ouais, ben. Il n'est pas au courant.
TARRIN: Ryan, c'est toi? Hey. Ben, je viens juste de revenir de ma leçon de tennis, Et je me suis dit, ce n’est pas la voiture des Cohen? 
RYAN: Et ouais.
TARRIN: Bien, garde moi une danse à la fête de Sandy, ce soir.
RYAN: J'y penserai.
TARRIN: Et, ah... amène ton ami. Il est canon.
KEVIN: Une voisine? Ah, je t'avais dit que c'était pas une mauvaise idée !


PENSIONNAT

TREVOR: Ce n'est pas ma chambre.
MARISSA: Ouai, eh bien, tu ne voudrais pas que des gens tombent sur nous, hein? Alors, déshabille toi.
TREVOR: Je croyais que t'allais me faire un strip-tease.
MARISSA: T'as été à Vegas? En caleçon ou je vais devoir me faire rembourser.
TREVOR: Ce serait du gaspillage. Ils font ça aussi à Vegas ?
MARISSA: Ils font n'importe quoi à Vegas. Ok. Maintenant, je dois aller me changer.
TREVOR: Mais tu portes un costume. Hey! Reviens ici!

______

KAITLIN: Tu les as récupérés?
MARISSA: Ouais.
KAITLIN: Très bien.
MARISSA: On y va.


MAISON DES COHEN

SANDY: Hey.
SUMMER: Hi, Mr. Cohen. Est-ce que Seth est là?
SANDY: Non. Je ne pense pas. 
SUMMER: C’est bon si, um, je l'attends ici?
SANDY: Bien sûr. Fais comme chez toi.
SUMMER: Ca ne vous dérange pas si j'attends avec vous?
SANDY: Je...Je travaille, mais, uh... Fais comme tu veux.
SUMMER: Alors, uh, comment va Mrs. Cohen? Elle se sent mieux?
SANDY: Je ne savais pas qu'elle était malade.
SUMMER: Huh. Elle a du attraper un coup de froid. 
SANDY: Alors, qu'est-ce que c'est?
SUMMER: C'est une carte pour féliciter Seth, D'avoir un père qui est l'homme de l’année.
SANDY: Cependant c'est adressé à Kirsten et moi?
SUMMER: Ok, c'est en fait une grosse erreur de ma part, Et je n'aurais pas du vous la donner.
SANDY: « Les plus récents mensonges inclus.. » Oh, Summer.
SUMMER: Seth me la donné à la Saint Valentin quand nous avons eu une dispute, Et il a dit que s'il faisait de nouveau, un pas de travers, je pourrais vous la montrer. Seulement il n'a rien fait cette fois. C’est moi.
SANDY: C'est sérieux.
SUMMER: Je ne l'ai pas fait exprès. Il m'a dit qui n'allais pas à Brown, Et ensuite je le vois là-bas avec Anna.
SANDY: Il a dit qu'il n'allait pas à Brown?
SUMMER: Eh bien, oui, car il n'a pas été accepté mais ça c'était avant la RISD.
SANDY: Qu'est-ce que tu veux dire par" il n'a pas été accepté"?
SUMMER: Je croyais qu'il n'avait menti qu'à moi.


ALOOLIQUES ANONYMES

KIRSTEN: La seule chose qui est pire que la rechute... Est le fait que mon mari ne sache pas. Il est impliqué dans cette affaire... C’est devenu très déplaisant et, uh... Ben, il va peut être se faire arrêter Et je n'accuse personne.  Je suis la seule à avoir le pouvoir de boire ou pas. En ce moment.... J'ai vraiment besoin de l'homme avec qui je me suis mariée.


MAISON DES COHEN

SANDY: J'ai à te parler.
SETH: Bien, j'ai aussi à te parler.
SANDY: Je t'aime... Et je m'inquiète pour toi.
SETH: Je te retourne la même chose.
SANDY: Tu as fumé des joints dans notre maison.
SETH: Tu ne crois pas que ça aurait pu m'arriver autre part, comme dans ma chambre d'étudiant?
SANDY: Pour ça, il aurait fallu que tu sois accepté à l'université.
SETH: Eh bien, tu penses que c'est une si bonne idée, De m'envoyer à l'université quand maman a fait une rechute?
SANDY: De quoi tu parles?
SETH: Peut-être que si tu faisais attention à autre chose qu'à ce stupide hôpital, Tu aurais remarqué que maman s'est évanouie avant le dîner.
SANDY: Ne parle pas à ton père sur ce ton.
SETH: Pour ça, il faudrait que tu agisses comme un père.


VOITURE

KEVIN: C'est notre homme.
RYAN: Ok, vas-y. Je t'attends.
KEVIN: Allez. Tu es ma couverture. En plus, je ne peux pas y aller avec un visage comme ça. Quoi? Tu te promènes juste dans ton quartier. Ok, ça prendra juste une minute. Tu attends ici.
RYAN: Ok, c'est parti. Où il est?
KEVIN: Tu l'as devant toi.
RYAN: La voiture? Tu plaisantes là.
KEVIN: Une 120 Gs, non ce n'est pas une blague.
RYAN: Non. C'est pas possible, mec. Je ne fais pas ça.
KEVIN: Trop tard. Allez! Allez! Allez! Les clefs devaient se trouver à coté, mais je ne les trouve pas!
RYAN: Il y a une voiture de patrouille dans la rue!
KEVIN: J'ai compris!
RYAN: Ils arrivent! Allons-y! Qu'est-ce que tu fous?!
KEVIN: Ferme-la!
RYAN: Allez! Viens!
KEVIN: Monte! Ne fais pas la mauviette.


PENSIONNAT

MARISSA: Vous feriez mieux de remettre ça dans le bureau de la directrice avant que quelqu'un ne le voit ici.
KAITLIN: Oh, ouais. On le fera. Et merci encore. C'était plutôt cool.
HARDLEY: Ouais. Parce que d'après ce qu'on m'a dit sur toi, Je croyais que t'étais ringarde et que t'avais tous ces problèmes.
MARISSA: Ok. Ben, je suis contente que vous n'ayez pas d'ennuis. Je me suis un peu amusée.
KAITLIN: Wow. J'en suspectais autant, mais c'est bien que tu l'aies dit à voix haute. Je crois qu'on passe du temps ensemble?
HARDLEY: Oh, mon Dieu! Mon téléphone vient de briser votre petit moment. Um... Je vais... Je vais répondre dehors. Hey, garce! Tu ne me rappelles jamais.  Quoi de neuf?
KAITLIN: Ouais, j'aime bien aussi traîner avec toi. C'est chiant que t'ailles à l'université l'année prochaine.
MARISSA: Um...On verra ça.
KAITLIN: Oh. Eh bien, quoique tu fasses, tu me manqueras. Et je le pense cette fois.
MARISSA: Oh, moi, aussi.


MAISON DES COHEN

KIRSTEN: Je suis désolée, je suis en retard. Je...Je me dépêche.
SANDY: Hey, assieds toi. Alors.. Tu as fait une rechute? Pas d'explication, pas... pas de jugement. Je veux juste savoir. Oh, j'aurais aimé que tu m'en parles.
KIRSTEN: J'ai essayé.
SANDY: La nuit où tu as appelé? J'aurais aimé savoir.
KIRSTEN: Ensuite qu'est-ce qui serait arrivé? Car la seule manière de pouvoir te parler, Etait une menace de rechute?
SANDY: J'espère que tu sais que c'est faux.
KIRSTEN: Je ne le sais pas. Oh, Sandy, je m'excuse. Pour tout. Surtout la rechute. Et, le plus important, d'avoir gardé ça pour moi.
SANDY: Je m'excuse aussi..


CHAMBRE DE SETH

KIRSTEN: Je sais que tu sais pour ma rechute.
SETH: Et je présume que tu sais pour Brown? Désolé de t'avoir dénoncée à papa. C'était dans les feux de l'action.
KIRSTEN: Je suis contente que tu l'aies fait. Je sais que c'est difficile, mais nous sommes toujours une famille.
SETH: Ouais. Nous sommes une excellente famille: Maman boit. Papa va aller en prison. Ils en auront pour leur argent.
KIRSTEN: Je ne baisserai jamais les bras, ainsi que ton père.
SANDY: Mon Dieu! Je m'excuse pour ce gars. Je ne veux même pas être dans la même pièce que lui.
KIRSTEN: Je te le demande à toi.
SETH: Que je sois présent à sa fête? Tu ne crois pas que c'est un peu hypocrite comme moyen de recommencer tout à zéro?
KIRSTEN: Tu le ferais pour moi?
SETH: Ok. Mais je veux ma propre table, et je veux beaucoup d'applaudissements pour ce discours qui va être si misérable.
KIRSTEN: Merci. Tu peux faire un saut au Newport Group? Il y a ce shéma du concept pour l'hôpital dont ton père a besoin pour sa présentation. J'ai demandé à Ryan, mais il a dit qu'il serait en retard. Je crois que ton père va réparer tout ça.
SETH: Ca en fait déjà un.


VOITURE

MARISSA: Ryan.
RYAN: Hi. Hey, où tu es là?
MARISSA: Je reviens du Montecito. Tu vas bien?
RYAN: Ouais. Tu peux, uh... Tu peux me rencontrer chez toi?
MARISSA: Ouais. Ok. La clé est sous le paillasson. Va chez moi et attends moi dans ma chambre. J'arrive dès que possible.
RYAN: Merci.
MARISSA: Hey, Ryan...
RYAN: Ca..Ca va aller. C'est bon. Um... Merci.


MAISON DES ROBERTS

JULIE: Neil, pourquoi tu n'es pas prêt pour la fête? Nous devrions déjà être partis.
NEIL: Je n'y vais pas, chérie. Julie, j'ai passé toute l'après-midi avec le procureur. Griffin est sur le point d'être arrêté, et l'avenir de Sandy est loin d'être certain.
JULIE: Raison de plus pour être là pour lui et Kirsten.
NEIL: C’est comme un conflit d'intérêt. Je serai peut être obligé de témoigner contre lui. Je suis désolé. Mais je suis sur qu'ils comprendront.
JULIE: Ben, pas moi. Les Cohen sont comme notre famille, Neil.
NEIL: Peut-être qu'ils sont sur le point de devenir la brebis galeuse.
JULIE: Hmm. bien, je ne sais pas pour toi, mais je soutiens ceux auxquels je tiens. Je ne les juge pas. J'appelle un taxi.


NEWPORT GROUP

SETH: Hello.
KIRSTEN: Hey. Je me demandais dans combien de temps t'allais arriver. C'est bientôt au tour de ton père.
SETH: J'arrive tout de suite.
KIRSTEN: Tu as trouvé le shema du concept? Ok. A tout à l'heure.


RESTAURANT

SANDY: Ben, c'est vraiment gentil de dire ça, merci.
KIRSTEN: Excusez moi. Je peux vous emprunter mon mari un moment?
SANDY: Excusez moi.
KIRSTEN: C'est Greg Otis?
SANDY: Oh, peut-être qu'il est ici pour m'arrêter. Je ne serais pas la première personne qui quitte une fête avec des menottes aux poignets. De toute façon, je vais aller lire mon discours.


MAISON DES ROBERTS

MARISSA: Hey, qu'est-ce qui se passe?
RYAN: J'étais avec toi ce soir. Si quelqu'un te demande, tu peux dire ça?
MARISSA: Ryan...
RYAN: Oui ou non? Tu peux faire ça?
MARISSA: Oui, bien sur.


RESTAURANT

JULIE: Tu as changé d'avis?
NEIL: Non, c'est grâce à toi. Tu es une femme exceptionnelle. Enfin surtout surprenante.
JULIE: J'aimerais le croire.
NEIL: Si tu es si forte pour cette famille, comment pourrais-je ne pas te rejoindre?
SANDY: Bonsoir, tout le monde. Et merci beaucoup d'être venu ce soir, Et merci à Riviera Magazine pour m'accorder ce.... Ce magnifique honneur que je.. Je ne peux pas accepter. Je pensais que je valais mieux que ça. Vous savez, je viens d’un milieu défavorisé, donc j'ai pensé que j'étais capable de juger ça. Donc quand il est venu le temps pour moi de faire tourner le Groupe Newport, Je n'étais pas inquiet de perdre mes convictions. Mais j'ai compris qu'en dépit des larges rues et des panoramas, Que vous faisiez une erreur de changer cette ville, et que vous pouvez totalement être perdants. Oh, merci, Seth. Merci, Kirsten. Ce dessin représente ce que ne sera jamais Newport, Car dans les prochains mois, je vais coopérer, Dans l'enquête criminelle sur le  Dr. Henry Griffin, Et l'hôpital que lui et moi allions construire.
SUMMER: Je suis désolé, Cohen.
SETH: Non, c'est bon. Je pense que c'est mieux comme ça.
SANDY: Je suis vraiment flatté par l'estime que me porte la communité, Mais je vais m'en sortir, Parce que je vais continuer d'être ce que j'ai toujours été: Père et Mari de l'année. Merci.
GREG: C'était un remarquable discours.
SANDY: Et vous... allez avoir un dossier remarquable. On reste en contact.
KIRSTEN: Tu as été super.
SANDY: Merci.
SETH: Je pense que c'était un peu sur joué au milieu, mais la fin était géniale.
SANDY: Ouais?

__________

RYAN: Peut-être que c'est trop tard. Ils sont là pour moi.
MARISSA: Eh bien c'est une bonne chose que tu aies été avec moi toute la nuit, hein?

__________

SANDY: Ne lui posez aucune questions jusqu'a que je sois présent.
POLICIER: Qui êtes vous, son avocat?
SANDY: Je suis son père.
RYAN: Qu'est-ce qui s'est passé?
SANDY: Un feu s'est déclaré au Newport Group. Ils pensent que Seth est le responsable.

HOSPITAL

RYAN: Can we get some help over here?!
MALE NURSE: He get hit with a baseball bat or something?
RYAN: No, no.
MALE NURSE: How long's he been unconscious?
RYAN: I got him here as soon as I could.
MALE NURSE: Do you know them? The guys who did this, do you know who they are?
KEVIN: Got jumped. Didn't see them. Look, I'm okay.
MALE NURSE: Come on, buddy. Glad you're alive, but we still got to check you out. Police will have some questions for you, too.
RYAN: Yeah, okay.
KEVIN: Meet me at my place tomorrow. This ain't over.
MALE NURSE: Where's your friend?
KEVIN: He's not my friend.


GENERIC


MARISSA'S ROOM

MARISSA: Kait... Kaitlin?
KAITLIN: Hey, sis.
MARISSA: Hey. You just calling to say hi?
KAITLIN: Totally. So how's your life? How's Ryan? What'd you do last night? Give me all the deets.
MARISSA: Well, Ryan and I broke up and my prom date got with another girl.
KAITLIN: Ah, really? That's great. Listen, I'm actually calling you to ask you a favor.
MARISSA: What, your friend Megan needs another abortion?
KAITLIN: I wish. But, um, actually, my school sent Mom a letter and I kind of need you to get it for me.
MARISSA: And by "get," do you mean keep it from her?
KAITLIN: Look, I'm totally all over this situation. I just need a little bit more time.
MARISSA: Oh, Kaitlin...
KAITLIN: Look, Marissa, I'm begging you. If you have one sisterly bone in your body, you will do this for me. Please?
MARISSA: Fine, I'll see if it's there, but you have to promise to tell me why.
KAITLIN: Oh, thank you. I love you.
MARISSA: Okay, I love you... too.


POOLHOUSE

RYAN: Hi.
THERESA: Hi, what are you doing?
RYAN: Nothing much. How 'bout you?
THERESA: Just got off the phone with the guy.
RYAN: Oh. The, uh... work guy. How'd that go?
THERESA: Oh, not well. It's kind of hard for a 28-year-old to understand prom.
RYAN: I get that. You don't regret going, do you?
THERESA: No, not at all. I had fun. And after you left, things got pretty interesting in the limo with Taylor and the dates... and I don't know what the Korean word for "threesome" is, but I'm pretty sure it was used. Ryan?
RYAN: Yep.
THERESA: That thing that you had to take care of last night...
RYAN: It's taken care of.
THERESA: Okay. Do you want to hang out today?
RYAN: I have to do something this afternoon. I'm not sure how long it's gonna take.
THERESA: Well, how about later for dinner? I could bring over takeout.
RYAN: Yeah, that sounds good.
THERESA: Okay.
RYAN: Yeah, okay.
SETH: Hey, man. Today's a good day for me, Ryan. I finally came clean, told the truth about not getting into Brown and things are great. Life is so much better when you're honest. You just mean what you say, you say what you mean. I feel like you.
RYAN: Well, now that you're on a roll, you gonna tell Sandy and Kirsten about Brown, too?
SETH: Yeah, I don't think so. I'm going to wait a little bit on that one. I think it'll go down a bit easier with an acceptance letter to RISD in my hand.
RYAN: And what if they find out first?
SETH: They won't. Things are finally going good between Summer and I. Can't  this family have one weekend without a major crisis?


SUMMER'S ROOM

MARISSA: Hey, Summ. How are you?
SUMMER: I wish I could pluck out my eyeballs with a fork and rinse them in a tall glass of ice water.
MARISSA: Yeah, that's a hangover. You were pretty wasted last night.
SUMMER: I was, wasn't I? I don't even remember getting home. I woke up this morning and my ears were ringing and I realized it was your phone.
MARISSA: Yeah, Kaitlin was calling 'cause there's this letter from her school that she wants me to grab.
SUMMER: Oh, my God. Oh, my God, the letter.
MARISSA: What? How do you know what it is?
SUMMER: No, no, Cohen's confession. I left it in an envelope on Sandy's desk.
MARISSA: Oh, so call Seth. Tell him to grab it.
SUMMER: I can't. Things are finally normal again between us. Oh, my gosh, once he realizes what I did. I gotta go. Oh, my God, nausea tsunami.


COHEN HOUSE

SANDY: Well, it's a little unexpected. I mean, this hospital project has been, uh... it's been complicated. Oh, well... I'm glad to hear it. I look forward to tomorrow night. Thank you. You're not going to believe this. I am Riviera magazine's Man of the Year. Try not to faint.
KIRSTEN: I'm sorry, it's just given everything that's happened...
SANDY: They're calling the hospital phase one of Orange County's renaissance, thinking it could be a model for responsible development for the entire country.
KIRSTEN: Responsible development? Sandy,  the only thing it's responsible for is a lot of sleepless nights and Matt Ramsey's black eye. You know my father was Man of the Year.
SANDY: The irony is not lost on me, believe me. But, hey, this could mean that maybe the dark days are over, that something good is coming from all this.
KIRSTEN: I'd like to think so. But I honestly doubt it.
SANDY: Well, I wasn't expecting your blessing. But until we have proof to the contrary, let's try to be optimistic.
RYAN: Hey.
KIRSTEN: Why don't you say good morning to Newport's Man of the Year?
SETH: I knew it was only a matter of time before this town recognized my contribution to the community.
RYAN: Have to be a man first. Congratulations, Sandy.
SANDY: Thank you. Big party tomorrow night. Everybody's got to dress up and represent.
KIRSTEN: And just think, I couldn't get you to wear a tie at cotillion.
SANDY: College letters, senior prom... this family's on a streak. Let's try to enjoy it.
RYAN: I gotta go.
SANDY: Me, too.
SETH: You excited?
KIRSTEN: It'll be good for your father's career.

_____

SUMMER: Oh, my God, Mr. C, you totally scared me.
SANDY: Sometimes I scare myself, Summer. Seth's in the kitchen. 
SUMMER: I'll just go right in.
SANDY: All right.
SETH: What are you doing?
SUMMER: Nothing. Looking for stamps.
SETH: Are you mailing a letter?
SUMMER: Not without stamps. Let's go make out upstairs.


COFFEE SHOP

MARISSA: Hey, is everything okay? You sounded weird on the phone.
RYAN: You can give that to Taylor.
MARISSA: What, her after-party money?
RYAN: Yeah, it was stolen at the prom.
MARISSA: Kevin... I can't believe he stole that. I should go over there and kick his...
RYAN: No, no, no, no. We got the money, so forget it. Uh, just, uh, I don't really want to talk about it. But if you could just give that to Taylor, no questions ask, that'd be good.
MARISSA: Yeah. You can count on me. I need to focus on other stuff anyway. I was gonna take a road trip this weekend. So, maybe I should just go home and pack.
RYAN: Can I buy you breakfast?
MARISSA: Sure.


SETH'S ROOM

SUMMER: Where is your dad going this morning?
SETH: You thinking about my dad?
SUMMER: He had his briefcase with him. Does he usually keep important papers in there?
SETH: Whoa, you turned me on.
SUMMER: I'm sorry. Cohen, there's something I need to tell you.
SETH: You're using me to get to my father?
SUMMER: Serious.
SETH: So is this. We just got back together. The window for a makeup hookup is rapidly closing unless you want to break up again.
SUMMER: No, definitely not.
SETH: Okay, so what do you have to tell me?
SUMMER: I want to be on top this time.
SETH: You are always on top.


ROBERTS HOUSE

JULIE: Of  course, we'll be there. Hey, it's something to celebrate. Okay, bye, Kiks. Huh.
NEIL: Hey, good news?
JULIE: Yes. Sandy Cohen has just been named Newport's Man of the Year. There's a party for him tomorrow night at the yacht club.
NEIL: Well, that ought to be interesting.
JULIE: What do you mean?
NEIL: Sandy's being investigated by the DA. They're filing charges against Henry Griffin. And Sandy's been working very closely with him.
JULIE: Oh, wow. I mean, Sandy is obviously very involved with the hospital, but I can't imagine him doing anything unethical. He can be self-righteous, pompous and annoying, but... Sandy is very moral.
NEIL: Well, we'll find out. I'm sitting down with the district attorney tomorrow.
JULIE: So we have to warn Sandy.
NEIL: I already did.
JULIE: Then why doesn't Kirsten know?


KEVIN'S PLACE

RYAN: How you doing?
KEVIN: Seven stitches, couple of broken ribs... I'll live.
RYAN: I'm glad. I didn't mean to, uh... Well, not that bad anyway.
KEVIN: It's not like I didn't ask for it.
RYAN: So the money is returned, you got your stitches and... we're good, right?
KEVIN: Not quite. I need some help. I'm supposed to have picked something up from this guy.
RYAN: No, no, no, no...
KEVIN: Just be my lookout, drive and wait in the car.
RYAN: Whatever you're into, drugs, guns... 
KEVIN: It's none of your business.
RYAN: I know, and I don't want it to be.
KEVIN: Right, 'cause you got the good life now. Graduation... college... You know all that change when you're charged with assault.
RYAN: You tell the cops about me, and I'll tell them about the money.
KEVIN: Money? What money ? I-I don't see any money.
RYAN: Nobody's gonna believe you?
KEVIN: I don't care if they do, 'cause I've got nothing to lose. And you've got everything. That's why you're a little bitch. And that's why you'll help me out tomorrow night.
RYAN: No, no, I can't tomorrow night. Sandy's Man of the Year's big party.
KEVIN: And I guess they'll be cuffing you in your suit.


KAITLIN'S MANSION

HADLEY: Daddy, you can't do this to yourself every time you get the ratings. It's my dad. You know The Valley? That's a show. What do you expect when you beat the same love triangle to the ground for three years? Who are you?
MARISSA: Oh, uh... Marissa. Kaitlin's sister.
HADLEY: Hey, bitch, your sister is here. Nice to meet you. I'm Hadley. Dad, I thought I told you to stay off the message boards.
KAITLIN: Marissa, what are you doing here?
MARISSA: Waiting for you to explain this.


ROBERTS HOUSE

JULIE: Thanks for coming by, Kiks. I didn't want to talk to you about this on the phone.
KIRSTEN: No, of course, no problem. What's going on?
JULIE: Um, sit down. Uh, it's Sandy. He's being investigated by the DA.
KIRSTEN: Let me guess: the hospital.
JULIE: Yeah. Neil is meeting with the DA tomorrow. It seems serious. I'm so sorry, Kirsten. I just thought you should know.
KIRSTEN: No, of course. Especially with Sandy being Man of the Year. It'll be in all the papers.
JULIE: And speaking of someone who's had to manage more than her share of scandal, you need to contain this ASAP.
KIRSTEN: Julie, I appreciate the heads-up. Sandy's going to take this really hard.
JULIE: Sandy knows. Neil told him at dinner last night.


POOLHOUSE

RYAN: So your mom has the baby?
THERESA: Mm. The nanny. What, when we were growing up stealing all those empties to buy Sour Patch Kids, you  didn't imagine me as the kind of girl hat would have a nanny?
RYAN: Uh, you've come a long way, is all.
THERESA: So have you. You're graduating on Monday and Berkeley in the fall. So last night after you left me with Taylor...
RYAN: Just don't, okay?
THERESA: Look, Ryan, there's only one thing that could have done that to your hand, and that's another guy's face. That kid stole the money, and you went to fight him. Go ahead. Answer it.
RYAN: Hi. No, no, no, I cannot right now, okay? Well, give me a couple of hours at least.
THERESA: You should have told them you'd be right there.
RYAN: Teresa, Teresa! Look, there's things that I... that I can't tell the Cohens or Seth because they wouldn't understand it, but you...
THERESA: My life has totally changed since we were kids.
RYAN: So has mine.
THERESA: No, Ryan, there are guys out there that don't get in fights, not ever, not any.
RYAN: Like the guy at work?
THERESA: Look, I have a child to think about now, okay? And I cannot be with someone like my brother or yours.
RYAN: Well, I'm not like him.
THERESA: Maybe on your good days, you're not, but right now, my life isn't built for the bad ones. I will always love you, Ryan. Keep safe.


NEWPORT GROUP

KIRSTEN: You walked into the kitchen the morning and asked me to be optimistic.
SANDY: Well, they can't have much of a case, not against Griffin and certainly not against me. I'm hoping the whole thing will go away, and maybe the Man of the Year thing will help that.
KIRSTEN: Well, it's not. Neil Roberts is meeting with the district attorney tomorrow.
SAND: Well, I'll talk to Greg Otis;  he'll tell me what's going on. Honey, I promise you I'll do everything in my power not to let this land on the family.
KIRSTEN: It already has.


KAITLIN'S MANSION

KAITLIN: His name is Trevor Knightly, and he's the captain of the lacrosse team.
HADLEY: Yeah, those girls are like his groupies. Lacrosse-stitutes.
KAITLIN: He's a total perv, and really into Adderall.
MARISSA: So what's he got against you? Or should I even ask?
KAITLIN: He gave me a personal invitation to a lipstick party, and I declined.
HADLEY: Obvie. Lipstick parties are for pervs and skanks. So heinous. Lipstick parties and Adderall.
MARISSA: I'm sensing a generation gap.
KAITLIN: So the next morning, he was all telling the headmistress that he saw me taking the crest above her office.
MARISSA: Well, it sounds like it's his word against yours.
HADLEY: Oh, obvie, but he totally hides his evilness. Straight A's, varsity athlete. And Kaitlin's, well...
KAITLIN: Not exactly the perfect student.
MARISSA: You don't say.
KAITLIN: Look, Marissa, this will be my third strike, and I really don't feel like getting kicked out. I mean, I know it may not be as bad as shooting somebody, but I'm pretty sure Mom would freak out. And by the way, I really don't feel like getting locked up during summer.
HADLEY: Obvie. I get so horny in the summertime.
KAITLIN: Oh, honey, you're always horny.
HADLEY: Shut up.
KAITLIN: You shut up.
MARISSA: Okay, both of you shut up. So what's the deal with this crest thing?
KAITLIN: I'm pretty sure it's in his room, but there's no way that he or any of his army of probably-gay and totally-in-love-with-him homeboys would let me in there.
MARISSA: Well, I'm not usually one to come up with a plan, but do you have one of those skirts?


KEVIN'S PLACE

RYAN: Hi.
KEVIN: Hey. Here's Ryan. He's helping me.
MAN: I'll leave the garage door unlocked when I finish work. It'll be inside.
KEVIN: Thank you.
MAN: Good luck, man.
KEVIN: All right, man. This is the address. You'll need it for the pickup.
RYAN: This is my neighborhood.
KEVIN: That's why you're driving.


COHEN HOUSE

SETH: Mom, I'm going to go get something to eat with Summer. Are you decent? If I come in, am I inviting years of therapy? Sorry. Mom? 
SUMMER: There you are, you... Ooh. Sorry. Cohen, is your mom sick or something?
SETH: Yeah, she is. I'm going to have to stay and take care of her.
SUMMER: Okay, well, then why don't I just go pick us up food, and I'll bring it back. Do you think your mom needs anything?
SETH: Just peace and quiet. We're gonna have to rain-check dinner.
SUMMER: Cohen, you're acting really weird.
SETH: I feel weird, you know? Maybe whatever my mom has is contagious, and I'd hate for you to catch it and feel weird, too. You know?
SUMMER: Well, okay.


KAITLIN'S MANSION

MARISSA: Hi. Are you Trevor?
TREVOR: Yeah.
MARISSA: I'm Marissa, the new foreign exchange student. I just got here from London.
TREVOR: I love... London.
MARISSA: Well, I was hoping you could give me a tour. Starting with your dorm room?
TREVOR: Ooh, sounds good. But I did my junior year abroad at Oxford. I don't buy that phony English accent for a second.
MARISSA: Okay, fine, I'm a stripper. Your friends hired me for your birthday.
TREVOR: My birthday's not for six months.
MARISSA: Do you want to see me take my clothes off or not?


COHEN HOUSE

SETH: Hey. Can I talk to you for a second?

KIRSTEN: Sure. Oh, you mean right now.
SETH: Yeah. Well, you know, just kinda...
KIRSTEN: Well, can it wait till after? Because I'm on my way to a meeting with my group.
SETH: Yeah, how is that going?
KIRSTEN: Well, you know what they say. One day at a time. That's why I have meetings.


RESTAURANT

SANDY: Greg Otis, my favorite DA. Now, this is a cozy spot. The lighting's a lot more flattering than an interrogation room.
GREG: No one's being interrogated. Dr. Roberts and I are just going to talk. It's good to see you.
SANDY: Good to see you.
GREG: The courtroom misses Sandy Cohen.
SANDY: Oh, not as much as he misses the courtroom, believe me. We've known each other a long time, Otis. What am I dealing with here?
GREG: The case against Griffin's not strong. Everyone's got stories, but there's not a lot of hard evidence.
SANDY: Well, where do I fit in the picture?
GREG: You're in bed with him on that hospital. Until I have proof otherwise, his improprieties are yours, too.
SANDY: Well, what if you had receipts, e-mails? An eyewitness?
GREG: That would help a lot.
SANDY: In exchange for my cooperation, could you let The Newport Group finish the hospital?
GREG: Griffin goes down, so does the hospital. No way around that.
SANDY: So I could keep my mouth shut and hope you lose.
GREG: Or you can help bury that crook, say good-bye to the hospital. Dr. Roberts.
SANDY: Thanks for your time, Otis. I'm gonna leave you two to your discussion. Good to see you, Neil.
NEIL: Sandy.


CAR

KEVIN: That's the house. Now I just gotta wait for him to leave.
RYAN: You said we were picking something up.
KEVIN: Yeah, well. He doesn't exactly know it.
WOMAN: Ryan, is that you?
RYAN: Hey.
WOMAN: Well, I was just coming back from my tennis lesson and I thought, isn't that the Cohens' car?
RYAN: It is.
WOMAN: Well, save me a dance at Sandy's party tonight.
RYAN: Will do.
WOMAN: And, uh... bring your friend. He's hot. A neighbor?
KEVIN: Ah, told you this was a good plan.


KAITLIN'S MANSION

TREVOR: This isn't my dorm room.
MARISSA: Yeah, well, you don't want people to walk in on us, do you? So, take off your pants.
TREVOR: I thought you were going to strip for me.
MARISSA: Haven't you ever been to Vegas? In your boxers, or I'll have to give those guys their money back.
TREVOR: That would be a waste. Do they do this in Vegas, too?
MARISSA: They do everything in Vegas. Okay. Now, I just have to go change.
TREVOR: But you're wearing a costume. Hey! Come back here!
KAITLIN: Did you get 'em?
MARISSA: Yeah.
KAITLIN: All right.
MARISSA: We gotta go.


COHEN HOUSE

SANDY: Hey.
SUMMER: Hi, Mr. Cohen. Is Seth around?
SANDY: No. I don't think so. Is it okay if I just, um, wait here for him?
SANDY: Sure. Make yourself at home.
SUMMER: Do you mind if I-I wait here with you?
SANDY: I'm... I'm working, but, uh... suit yourself.
SUMMER: So, uh, how's Mrs. Cohen? She feeling any better?
SANDY: I didn't know she was sick.
SUMMER: Huh. Must have been like a 24-hour thing. 
SANDY: So what's this?
SUMMER: That is a card for Seth congratulating him on having a dad who was Man of the Year.
SANDY: Even though it's addressed to Kirsten and me?
SUMMER: Okay, that is actually like a really big mistake, and I would do anything to take it back.
SANDY: "The most recent and troubling lies include..." Oh, Summer.
SUMMER: Seth gave it to me on Valentine's Day when we got in a fight, and he said that if he ever screwed up again, that I should give it to you. Only he didn't screw up again. I did.
SANDY: This is serious.
SUMMER: I did it out of spite. He told me that he wasn't going to Brown and then I saw him there with Anna.
SANDY: He said he wasn't going to Brown?
SUMMER: Well, yeah, because he didn't get in but that was before RISD.
SANDY: What do you mean, he didn't get in?
SUMMER: I thought he only lied about that to me.


A.A.

KIRSTEN: The only thing worse than relapsing... is that my husband doesn't know. He's involved in this business deal and... it's gotten very ugly and, uh... Well, he might even be arrested. And I'm not blaming anyone. I'm the only one with the power to drink or not drink. I just... really need the man I married right now. 


COHEN HOUSE

SANDY: I want to talk to you. 
SETH: Good, I want to talk to you.
SANDY: I love you... and I'm worried about you.
SETH: Right back at you.
SANDY: You smoked pot in our home.
SETH: Would you rather I do it somewhere else, like my college dorm?
SANDY: That would require you getting into college.
SETH: Well, do you think it's such a great idea, me going away to college when Mom's been drinking again?
SANDY: What are you talking about?
SETH: Maybe if you paid attention to anything other than that stupid hospital, you'd notice Mom's been passing out before dinner.
SANDY: Don't talk to your father like that.
SETH: That would require you to act like my father.


CAR

KEVIN: That's our guy.
RYAN: All right, go ahead. I'll be waiting.
KEVIN: Come on. You're my cover. Besides, I can't go with my face like this. What? You're just taking a little walk out in your neighborhood.


GARAGE

KEVIN: All right, I'll just be a minute. You just wait right there.
RYAN: All right, let's go. Where is it?
KEVIN: You're looking at it.
RYAN: The car? You got to be kidding me.
KEVIN: 120Gs is no joke.
RYAN: No. No way, man. I'm not doing this.
KEVIN: Too late. 
RYAN: Let's go! Let's go! Let's go!
KEVIN: They're supposed to be next to the keys, but I can't find them!
RYAN: There's a patrol car up the street!
KEVIN: I got this!
RYAN: They're coming! Let's go! What are you doing?!
KEVIN: Shut up!
RYAN: Let's go! Come on!
KEVIN: Get in! Don't be a little bitch.


KAITLIN'S MANSION

MARISSA: You guys better get that back to the headmistress' office before someone sees it here.
KAITLIN: Oh, yeah. We will. And thanks again. That was pretty cool.
HADLEY: Yeah. I mean, when we came and talked about you, I thought you'd be totally wasted and have all these problems.
MARISSA: Right. Well, I'm glad you guys aren't going to get in trouble. I actually kind of had fun.
KAITLIN: Wow. I suspected as much, but it's actually kind of nice to hear you say it out loud. I think we're having a moment? 
HADLEY: Oh, my God! My phone just totally stepped on your moment. Um... I'll just... I'll take it outside. Hey, bitch! You never call me back. What's up?
KAITLIN: Yeah, I liked hanging out, too. It sucks you're going to go to college next year.
MARISSA: Um... We'll see about that.
KAITLIN: Oh. Well, whatever you decide, I will miss you. And I mean it this time.
MARISSA: Oh, me, too.


COHEN HOUSE

KIRSTEN: I'm sorry I'm late. I'll... I'll hurry.
SANDY: Hey, have a seat. So... Have you been drinking again? No explanation, no... no judgment. I just want to know. Oh, I wish you'd talk to me.
KIRSTEN: I tried.
SANDY: That night you called? I wish I had known.
KIRSTEN: Then you would have come? Because the only thing that would actually get you to talk to me was the threat of a relapse?
SANDY: I hope you know that's not true.
KIRSTEN: I don't know that. Oh, Sandy, I'm sorry. For everything. Especially the relapse. And, more importantly, for keeping it a secret.
SANDY: I'm sorry, too.


SETH'S ROOM

KIRSTEN: I know you know about my drinking.
SETH: And I assume you know about Brown? Sorry to rat you out to Dad. It was kind of a heat-of-the-moment thing.
KIRSTEN: I'm glad you did. I know things have been difficult, but we're still a family.
SETH: Yeah. We're a great family: Mom's drinking. Dad's about to go to jail. Giving the Outfit a run for their money.
KIRSTEN: I haven't given up on us, and neither has your father.
SETH: My God! Apologize for that guy. I don't even want to be in the same room as him.
KIRSTEN: I'm asking you to.
SETH: I attend his Man of the Year party? Don't you think that's a hypocritical way to start the Cohen family clean slate?
KIRSTEN: Will you do it for me?
SETH: Fine. But I want my own table, and my applause for his speech will be so tepid.
KIRSTEN: Thank you. Will you stop by the Newport Group? There's a concept drawing for the hospital that your father needs for his presentation. I'd ask Ryan, but he said he'd be late. I believe your father is going to fix this.
SETH: That makes one of us.


CAR

MARISSA: Ryan.
RYAN: Hi. Hey, where are you right now?
MARISSA: I'm driving back from Montecito. Are you okay?
RYAN: Yeah. Can you, uh... Can you meet me at your place?
MARISSA: Yeah. Sure. There's a key under the mat by the pool. Just let yourself in, and wait in my room. I'll be there as soon as I can.
RYAN: Thanks.
MARISSA: Hey, Ryan...
RYAN: I... It's okay. It's okay. Um... Thanks.


ROBERTS HOUSE

JULIE: Neil, why aren't you ready for the party? We should be leaving.
NEIL: I'm not going, darling. Julie, I spent the entire afternoon with the DA. Griffin's about to be arrested, and Sandy's future is far from certain.
JULIE: All the more reason to be there for him and Kirsten.
NEIL: It feels like a conflict of interest. I might have to testify against the man. I'm sorry. But I'm sure they'll understand.
JULIE: Well, I don't. The Cohens are like family, Neil. 
NEIL: Maybe they're about to become the black sheep.
JULIE: Hmm. Well, I don't know about you, but I support the people I care about. I don't judge them. I'll call a cab.


NEWPORT GROUP

SETH: Hello.
KIRSTEN: Hey. I was wondering if you have an ETA. Your father's about to take the stage.
SETH: I'll be right there.
KIRSTEN: Did you get the drawing? Okay. I'll see you soon.


RESTAURANT

SANDY: Well, you're very sweet to say that, thank you.
KIRSTEN: Excuse me. Can I borrow my husband for a moment?
SANDY: Excuse me.
KIRSTEN: Isn't that Greg Otis?
SANDY: Oh, maybe he's here to arrest me. Wouldn't be the first time somebody left a Newport party in handcuffs. I'm going to go practice my speech anyway.


MARISSA'S ROOM

MARISSA: Hey, what's going on?
RYAN: I was with you tonight. If anyone asks, can you say that?
MARISSA: Ryan...
RYAN: Just yes or no? Will you do it?
MARISSA: Yeah, of course.


RESTAURANT

JULIE: You changed your mind?
NEIL: No, you changed it. You're a very passionate woman. Surprisingly principled.
JULIE: I'd like to think so.
NEIL: If you feel so strongly about family, how could I not want to be part of yours?
SANDY: Good evening, everyone. And thank you so much for coming out tonight, and thanks to Riviera Magazine for bestowing upon me this... this wonderful honor that I... I cannot accept. I used to think I was better than this place. You know, I came from outside the bubble, so I thought I was fit to judge it. So when it came time for me to run the Newport Group, I wasn't worried at all about losing my way. But I learned that despite the wide streets and the sunny views, you take one wrong turn in this town, and you can end up totally lost. Oh, thank you, Seth. Thanks, Kirsten. This drawing is as close to fully realized as Newport Mercy will ever be, because in the next few months, I'm going to be cooperating with the District Attorney's investigation of Dr. Henry Griffin and the hospital he and I were going to build.
SUMMER: I'm so sorry, Cohen.
SETH: No, it's okay. I think it's for the best.
SANDY: I'm truly flattered to be held in such high esteem by this community, but I'm going to step aside, because I'm going to pursue an order that is closer to my heart: Father and Husband of the Year. Thank you.
GREG: That was quite a speech.
SANDY: And you... are going to have quite a case. I'll be in touch.
KIRSTEN: You were wonderful.
SANDY: Thanks.
SETH: I thought it was wordy in the middle, but I think the end was nice.
SANDY: Yeah?
SANDY: Maybe I'm too late.


CAR

RYAN: They're here for me.
MARISSA: Well, it's a good thing you were with me all night then, right?


RESTAURANT

SANDY: Do not ask him any questions unless I'm present.
COP: Who are you, his lawyer?
SANDY: I'm his father.
RYAN: What happened?
SANDY: There's been a fire at the Newport Group. They think Seth did it.

Kikavu ?

Au total, 55 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

cordelia 
17.06.2022 vers 19h

Neelah 
19.02.2021 vers 18h

Ocepk80 
08.02.2021 vers 12h

Terilynn 
28.06.2020 vers 18h

cartegold 
30.07.2019 vers 09h

Aloha81 
10.04.2019 vers 15h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

cappie02 
cartegold 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Nikki Reed est enceinte

Nikki Reed est enceinte
L'actrice Nikki Reed (Sadie) et son mari Ian Somerhalder vont être à nouveau parents. C'est dans un...

Peter dans Greys Anatomy

Peter dans Greys Anatomy
Peter Gallagher vient de décrocher un rôle récurrent dans la 18ème saison de Grey's Anatomy. il...

Shailene sur Netflix

Shailene sur Netflix
Shailene Woodley devrait apparaître cet été sur la plateforme Netflix dans le film La Dernière...

Une nouvelle série pour Bonnie

Une nouvelle série pour Bonnie
Bonnie Somerville fait partie du casting de Heels, une nouvelle série ayant pour thème le catch...

Un nouveau film pour Autumn

Un nouveau film pour Autumn
Autumn Reeser tourne dans une nouvelle trilogie de téléfilm, intitulée The Wedding Veil. Elle tourne...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Hier à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !