CHAMBRE DE SUMMER
RADIO: Tout puissant a dit qu'une adolescente qui grandit à Newport Beach, voit s'offrir le monde à ses pieds. Mais tôt ou tard nous devons choisir.
MARISSA: Hey.
RADIO: Tu ne dois pas choisir pour choisir, mais choisir de plein gré.
MARISSA: Okay, qu'est ce que c'est?
RADIO: Et quand nous choisissons, nous laissons notre choix...
MARISSA: Oh, mon Dieu, tu écoutes ta propre voix.
SUMMER: Tu vois, tous les emissions que je regarde, toutes les femmes travaillent sur leur voix off. Ils vont en faire une pour April dans "La Vallée".
MARISSA: Aujoud'hui, la plupart de ces voix ne servent à rien.
SUMMER: Elles doivent juste rendre ta vie encore plus dramatique et significative.
MARISSA: Donc tu penses que notre vie a besoin d'être plus dramatique?
SUMMER: Non, pas la notre. Mais c'est notre dernière année, le deuxième semestre, mais je pense que les choses devraient être plus poignantes. Et nous avons pas plus beaucoup de temps.
MARISSA: Ouais, bien, tu as raison à propos de la dernière partie. Nous n'avons pas plus beaucoup de temps. Parce qu'on est en retard, donc dépèche toi. Ryan et Seth nous attendent.
SUMMER: J'arrive.
RADIO: Personne m'a dit que faire un choix était facile. Mais ne pas choisir est encore moins facile... Enfin dans une certaine mesure.
MAISON DES COHEN
SUMMER: Où es Atwood?
SETH: Je ne sais pas, et ça m'est égal.
MARISSA: Ouais, je ne l'ai pas vu depuis un moment.
SETH: Ouais, mais regarde à ce propos: le jacuzzi est chaud et spacieux. Plus, deux filles et un mec, j'aime ma position.
SUMMER: Tu sais quoi? Tu as raison, Cohen. Jacuzzi chaud, maison d'amis pour nous tout seul.
MARISSA: J'aime bien être seule. Et j'ai déja embrassé une fille avant.
SUMMER: Et j'ai toujours voulu le faire.
SETH: Aw, vous plaisantez?
SUMMER: Tu sais ce qu'on dit, Cohen... Ce qui arrive dans un jacuzzi...
MARISSA: Reste dans le jacuzzi.
SETH: Ouais, vous etes vraiment devoué a cette blague. Je vous en félicite.
MARISSA: Qui a dit qu'on plaisantait ?
SUMMER: Ouais. Cohen, qu'est ce qu'il y a ?
SETH: Rien.
MARISSA: Tu n'es pas assez bien pour deux filles ?
SETH: Je vais appeler Ryan.
MAISON DE JOHNNY
SADIE: Fais attention. Ce tuyau est fragile.
RYAN: Ouais. Si tu es une experte, pourquoi aurais-tu besoin de mon aide?
SADIE: Je ne t'ai pas demander de m'aider.
RYAN: C'est vrai. Presque terminé. Presque...
SADIE: Attends, arrête. Pas si fort, pas si fort. Tu vas le casser!
RYAN: Je ne vais pas le ...
SADIE: Merci de ton aide.
RYAN: Prends une serviette. De toute façon, tu es toute seche, donc.....
SADIE: Non, c'est bon.
RYAN: Okay, bien.
SADIE: Oh, je vais répondre et ensuite je vais chercher d'autres torchons.
RYAN: Hey, mec.
POLICIER: La résidence Harper? Nous avons quelques questions.
SETH: Tu étais supposé être là il ya une heure.
RYAN: Ouais, je sais. Je suis désolé. Nous finissions juste de peindre et l'evier était bouché.
SETH: Je suis entouré de deux filles en bikinis qui essaient de me séduire. C'est super, mais je suis effrayé... Et je suis mouillé et j'ai froid, Ryan.
RYAN: Okay, d'accord, J'arrive. Je finis juste d'éponger.
SETH: Qu'est ce que tu veux dire par "eponger"?
SADIE: Tu devrais probablement rentrer chez toi.
RYAN: Qu'est ce qu'ils font ici?
SADIE: Ils doivent me poser quelques questions sur Johnny.
RYAN: Quelles sortes de questions?
SADIE: Ils disent que sa mort n'est peut-être pas un accident.
RYAN: Non. J'ai vu ce qui est arrivé. J'étais là.
SADIE: Je sais. Mais ils sont obligés. Rentre chez toi. Je m'occupe de ça.
RYAN: Tu es sûre?
SADIE: Allez.
RYAN: Ouais, okay.
GENERIQUE
CAMPING
SUMMER: Je pense que nous devrions faire une fête. Rien qu'une toute petite. Peut-être toi, moi, Seth, Ryan...
MARISSA: Ce n'est pas une fête, il s'agit d'un double rendez vous.
SUMMER: Un double rendez vous? Coop, c'est une idée géniale. Pourquoi est ce qu'on ne le fait pas ce week end?
MARISSA: Nous pourrions avoir l'air de faire une fête improvisée?
SUMMER: Pourquoi, comme ça tu pourras trouver une excuse pour ne pas venir?
MARISSA: Hey, ce n'est pas moi qui ne suis pas venue la nuit dernière. C'était Ryan.
SUMMER: C'est vrai. Vous trouvez toujours une excuse bidon ou je ne sais quoi d'autre?
MARISSA: Ecoute, je l'appelerai plus tard. Nous trouverons un moment pour parler, t'inquiète pas okay?
SUMMER: Tu sais, pour information j'aime notre moyen de se remonter le moral mutuellement. J'aimerais en avoir avec mon père.
MARISSA: Qu'est ce qui ne vas pas avec ton père?
SUMMER: Il travaille tard le soir depuis qu'il a quitté ma belle-mère. Il était toujours endormi quand je suis partie ce matin.
MARISSA: Peut-être qu'il est juste très occupé.
SUMMER: Ouais, c'est un fait. Mais Il s'est enterré dans son travail pour eviter de voir les choses en face.
MARISSA: Je suis sûre qu'il va s'en remettre.
SUMMER: Ouais, comme toi et Ryan. Qu'est ce que je t'avais dit. Je serai dehors.
MARISSA: Hello. Ouais, c'est moi.
MAISON DE JOHNNY
SADIE: Non, Tante Gwen, reste là-bas avec ma mère. Je ne sais pas. Je ne sais pas, mais j'y réflechi.
SETH: J'aime ce que t'as fait là-bas. Il faudra probablement qu'elle obtienne un programme TV qui lui permette de réparer ça. "HGTV's Extremely Sad Home Makeovers".
SADIE: Personne ne t'a saisi ta maison. Je te le promets. Je t'aime. Bye.
RYAN: Hey. Donc, je suis juste venu voir comment ça se passait, avant d'aller à l'ecole.
SADIE: La banque empêche ma tante d'hypotéquer sa maison. Et jusqu'à ce que les flics sachent comment Johnny est mort, il n'y a pas d'assurance pour l'accident. Donc la compagnie d'assurance a bloqué l'indemnité.
RYAN: Il est tombé de la falaise.
SETH: Ils pensent que Ryan l'a poussé?
SADIE: Je suppose qu'ils ont récupéré une nouvelle preuve.
RYAN: Quelle preuve?
SADIE: Je ne sais pas . Ils n'ont rien dit. Ne t'inquiètes pas, ils ne te suspectent pas toi. Ils ont posé beaucoup de questions sur Marissa.
RYAN: Et?
SADIE: Et j'ai dit qu'il fallait voir ça avec elle.
MAISON DES COHEN
KIRSTEN: Comme tu peux le voir, nous avons épuisé le budget de publicité de ce mois-ci. Peut-être nous pouvons compté sur OCNewMatch.com. Nous devons appeler notre vieux éditeur de Newport. Et voir s'il peut faire de nouveaux assemblages dans un de ses magazines.
JULIE: Tu veux encore de café?
KIRSTEN: Julie, tu m'écoutes? Oui, bien sûr que j'écoute. Tu fais que de parler depuis que je suis ici. Qu'est-ce que t'as? Tu as l'air d'un zombie depuis plusieurs semaines.
JULIE: Oh, encore une nuit tardive avec le Docteur Roberts à l'arrière de sa Maserati, pas moins. Je ne savais pas que les Maseratis avaient des sièges arrières.
KIRSTEN: Peut-être que vous deux devez arrêter de vous cacher et vous montrer en public.
JULIE: Je ne suis pas d'accord, ni l'un ni l'autre ne me remettra sur pied. Mais tu sais, avec la mort du copain de Marissa, Et Summer qui n'a plus de mère pour la seconde fois, Nous voulons prendre notre temps. Hello.
NEIL: Bonjour. Tu as passé une bonne nuit ?
JULIE: Toute triste.
NEIL: Ouais, nous devons parler à propos de celà? J'ai trouvé une note de Summer. Je pense qu'elle devient suspicieuse. J'ai horreur de mentir a ma fille, tu sais.
JULIE: Oui, bien, peut-être que nous devrions parler de ça. Ouvertement, bien sûr.
NEIL: Que dirais-tu de demain soir ? Je connais le parfait endroit.
JULIE: Bien, vu comme c'est dit, j'adorerais. Okay, je te vois demain. Oh, Kiks, je suis si fatigué. J'ai vraiment besoin de dormir un peu. Réveille moi dans vingt minutes.
NEWPORT GROUP
MATT: Bien, j'ai demandé l'autorisation. Malheureusement, je pense, que je les ai perdus... Oh, y'a urgence. Je vais vous le faxer d'ici.
MAYA: Tu aurais besoin d'une petite attache autour de ton doigt.
MATT: Ah bon?
MAYA: Hier c'était ton porte feuille, Lundi c'était ton Blackberry.
MATT: Bien, je trouve que tu es très captivante le matin... L'après midi, et tard la nuit...
MAYA: Cela signifierait que tu viens ce soir?
SANDY: Matt, nous avons plus trop de temps avec l'hopital. Tu devrais parler à... Maya, Quelle surprise!
MAYA: Bonjour, Sandy. Vous semblez rayonnant.
SANDY: Vous, aussi. Je suis désolé de vous interrompre. Dis moi quand tu es libre.
MAYA: Oh, il est libre maintenant. Personne ne respecte le timming d'une compagnie autant qu'une compagnie de filles. Um, merci pour, uh... J'aurai mon assistant qui t'apportera tes attaches. Dites bonjour à Kirsten de ma part.
SANDY: Je n'y manqurai pas. Wow, dejà avec elle dans le bureau tôt le matin. Vous vous entendez vraiment bien .
MATT: Elle est réellement géniale.
SANDY: Bien, je suis content d'entendre ça. Parce que si nous ne faisons pas la proposition au Dr. Griffin maitenant et le conseil qui a lieu Lundi... Nous sommes foutus.
MATT: Ouais, Je sais. Mais les choses se passent bien avec Maya et maintenant ce sera bon, Je ne peux pas juste sortir avec elle et lui demander de nous organiser un rendez-vous avec son père. Si je ne m'y prends pas de la bonne façon, ce sera un retour de flamme.
SANDY: Tu dois reussir. Le temps est compté.
HARBOR
SUMMER: Um, ouai, pourriez vous lui dire que sa fille le rapellera? Merci. Oy.
SETH: Comme dans "Vey"? Novice.
SUMMER: Apparement mon père est en opération toute la journée. Combien d'implants du mollets faut-il pour combler un homme?
TAYLOR: Hi, les gars.
SUMMER: Hey.
SETH: Hey.
TAYLOR: Donc de quoi parliez vous?
SETH: Summer est inquiète à propos de son père qui enterre sa douleur et sa solitude dans son boulot.
TAYLOR: Oh. C'est trop triste.
SUMMER: Ouai.
TAYLOR: Quel est le plan? Quoi, vous n'avez pas de plan pour y remédier?
SUMMER: T'en as un?
TAYLOR: Autant que je m'en souvienne, um... Emmène le faire une thérapie pour trouver la source de ses problèmes, Ce qui l'empêche de s'engager dans une relation durable. Ou trouve lui un rendez vous coquin, pour qu'il ne sente pas complètement seul. Est-ce qu'il a encore des trucs sur la chose?
SETH: Non, non, non, un peu de penicillinne et ça debarrassera le tout.
TAYLOR: Génial.
SETH: Cela semble fantastique.
TAYLOR: Bien. C'est bien. Tu sais, je voudrais bien faire offrande de ma mère, mais elle n'est une grande prétendante . Que penserais-tu si la mère de Seth prendrait ton père comme client?
SETH: Ce n'est pas une si mauvaise idée.
SUMMER: Ouai, mais la dernière personne que mon père choisira est ... lui même. Mais d'autre part, je peux faire une liste de tous les trucs qu'il recherche chez quelqu'un. Et choisir la femme moi-même.
TAYLOR: Très bien. Et je vais commencer par trouver toutes les bonnes choses qu'aiment faire les vieilles personnes pour leur premier rancard.
__________
RYAN: Hey, je te cherchais.
MARISSA: Oh?
RYAN: La police veut te parler.
MARISSA: Ouai. ils t'ont aussi appelé? Ils doivent venir pour parler avec tous ceux qui étaient présents.
RYAN: Non, en réalité, Sadie a dit qu'ils veulent parler uniquement avec toi.
MARISSA: Moi?
RYAN: Ouai. Tu veux que je vienne avec toi?
MARISSA: Non. Non, c'est bon. Quoique ce soit, je ne veux pas t'entraîner la dedans .
RYAN: Donc, comment...
MARISSA: Ecoute, je suis...
RYAN: Ecoute, Je sais que j'ai pas beaucoup été présent dernierement.
MARISSA: C'est bon. Tu dois aider Gwen, c'est important.
RYAN: Ouai, je dois y retourner après le lycée, mais, um, Peut-être qu'on pourrait se voir ce soir, pour parler.
MARISSA: Ouai, bien sûr. Je ...je t'appellerai. Passe le bonjour à Sadie.
RYAN: Tu sais, tu devrais aller voir Sandy pour qu'il s'occupe de la police.
MARISSA: J'en suis sûre que ce n'est rien. Merci.
MAISON DE JOHNNY
RYAN: Hey. Donc je pense que nous devons commencer par rafistoler le mur. C'est plus marrant quand il y a de la musique.
SADIE: Non, c'est faux.
RYAN: Non, c'est faux. Tu as l'air d'être en mission.
SADIE: C'est parce que je le suis.
RYAN: Tout va bien?
SADIE: Ca ira. Premièrement, je dois donner une fessée à un imbécile de batard.
RYAN: Oh, qui doit avoir la fessée?
SADIE: Mon oncle.
RYAN: Le père de Johnny?
SADIE: On peut dire ça comme ça. Donc le replâtrement attendra que je sois revenue de Brea.
RYAN: Ouai, bien sûr. Tu veux que je t'accompagne?
SADIE: J'ai une voiture.
RYAN: Tu auras besoin de quelqu'un pour t'accompagner.
SADIE: En quelque sorte, j'en ai déja un.
KEVIN: Hey, Quoi de neuf? T'es prête à rouler?
RYAN: Qu'est ce qu'il fou là lui?
KEVIN: C'est marrant, parce que j'allais lui demander la même chose.
RYAN: Ouai, eh bien, tu es toujours aussi lourd.
KEVIN: Ouai, et moi je suis pressé de te botter le cul.
RYAN: Partir en courant, c'est tout dont je me souviens.
KEVIN: Oh, vraiment? Bien. J'ai hâte de monter sur le ring.
SADIE: Vous savez quoi? Beaucoup trop de testostérone. Le père de Volchek était un des potes de Jack Harper, Donc il sait où on peut le trouver.
RYAN: Très bien, rien ne l'empêche de nous donner l'adresse .
KEVIN: Eh, bien, j'étais impatient de faire de la route. Tu sais, rattraper... On t'enverra une carte postale.
SADIE: Ryan, non. Pourquoi ne pas juste nous ecrire l'adresse?
KEVIN: Quoiqu'il en soit. N'importe quel moyen d'eviter le père de Johnny est bonne chose pour moi. Je déteste ce mec.
SADIE: Merci. Je lui ferai tes salutations. Donc, si tu pars avec elle, rst ce que ça signifierait que ta copine sera toute seule? Parce que je pourrais lui tourner autour....
VOITURE
RYAN: Tu veux me parler du marché avec toi et Volchek?
SADIE: Je suis venue voir Johnny pendant un été, et j'étais jeune, stupide. Ca c'est mal passé.
RYAN: Dur à croire. Tu veux faire du 5 pour du 57? C'est rapide.
SADIE: Oh, c'est vrai, parce que t'en sais beaucoup toi sur la conduite à avoir dans le pays. C'était quand la dernière fois que le Suv (Sport utilitary vehicule) de tes parents est parti en direction de la côte Sud?
RYAN: Les Cohen sont mes tuteurs, pas mes parents. J'ai grandi à Chino. Mon père est en prison, ma mère... ne travaille pas.
SADIE: Je savais qu'il y avait quelque qui ne collait pas avec toi. Dans le bon bon sens du terme. Je me demande si ton père connaitrait mon Oncle Jack. Pourquoi le connaîtrait il? En prison. Ils auraient pu être ensemble un certain temps. J'aurais pu le refaire plonger si je voulais. Il doit de l'argent à ma tante, des années de pensions alimentaires. Il est son dernier espoir. Maintenant elle a besoin de cet argent.
RYAN: Donc tu penses que tu peux le convaincre?
SADIE: Si je n'essaye pas, qui le fera?
NEWPORT GROUP
SADIE: Qu'est ce que tu penses d'un diner?
MATT: Bien Sûr. Tout ce que t'as envie.
SANDY: Demain soir. Moi, toi, Kirsten et Maya.
MATT: Très bien, bon, ca me semble bien. As-tu bouclé dans ton bureau tout le planning des plans sociaux?
SANDY: Laisse moi parler à Maya de la propostion.
MATT: Sandy, j'ai dit que je le ferai.
SANDY: Non, c'est de mon recours. Je le ferai. Ce sera plus facile. Marissa. Entre.
MARISSA: Je suis passée à la maison. Kirsten m'a dit que je vous trouverais ici.
SANDY: Oh, la porte est toujours ouverte, chérie. Tu te souviens de Matt.
MARISSA: Je pense que j'ai besoin de vos services. Les flics veulent me parler à propos de l'accident de Johnny. Ils n'ont pas l'air de penser qu'il s'agit d'un accident.
SANDY: Ils suspectent Ryan ?
MARISSA: Non, en réalité ils me suspectent moi.
SANDY: Toi?
MARISSA: Ouais. je ne sais pas ce que qui se passe. Je sais juste que j'étais supposée aller au poste et leur donner la version des faits.
SANDY: Bien, je vais les appeler et faire déplacer le rendez vous. Nous ferons ça à la maison.
MARISSA: Oh, si tu n'y vois pas d'inconvénients, je ne préfère pas meler Ryan à ça.
SANDY: Bien sûr.
MATT: Je peux vous laisser mon bureau si vous voulez.
SANDY: Merci, Matt. Mais avant ça, nous allons nous assoir et tu vas me dire.... Et tu dois me dire toutes les choses dont tu te souviens. A propos de Johnny et toi, et de cette nuit-là.
MAISON DES COHEN
KIRSTEN: Oh, hey, Summer. Je ne savais pas que tu te joignais à nous pour cette soirée. Seth vient à l'instant de partir chercher le dinner.
SUMMER: Oh, en réalité, je suis venue pour vous voir.
KIRSTEN: Oh, tout va bien?
SUMMER: Bien, non, pas trop en fait. C'est mon père. Il semble, comme, sérieux et il faut l'aider à trouver l'amour de sa vie.
JULIE: Vraiment? Que veux tu dire par là?
SUMMER: Je ne l'ai jamais vu aussi triste. Il est rarement à la maison. Il est toujours au travail, ce qui est moche, ou à la gym, ce qui est étrange. Il a déja perdu, comme, 9 kg.
JULIE: Bien, peut-être que ça le remettrait en forme s'il rencontrait quelqu'un de particulier.
KIRSTEN: Peut-être qu'il la déjà déjà rencontrée.
SUMMER: Oh, s'il vous plait, ne dites pas ça. Mon père a des gouts désastreux pour les femmes. Si je n'interviens pas, il va se mettre avec la première fille qui montera sur le siège arrière de sa Maserati.
KIRSTEN: Julie, pourrais-tu prendre note de ça?
SUMMER: En réalité, je vous ai fait une liste de candidates parce que je veux m'occuper de son cas.
JULIE: Elles sont toutes blondes.
KIRSTEN: Sharon Stone dans "Basic Instinct"?
SUMMER: C'est le style de mon père. Um, et ceci est une liste des qualifications non négociables qu'elle doit avoir.
JULIE: Stabilité mentale , fervente de mots croisés , aimant les chevaux.... Doit avoir de l'argent, chirurgie-plastique libre, aime voyager en Italie.
KIRSTEN: Ceci ne laisse pas beaucoup de cas intéressants, Summer.
SUMMER: C'est juste ce que mon père n'avait pas en commun avec les deux femmes précédentes, Et elles l'ont quitté, donc... C'est justement ce qui est injuste pour lui et pour moi....
JULIE: Okay, bien, nous allons voir ce que nous pouvons faire.
SUMMER: Vraiment? Merci beaucoup les filles. Ceci signifie beaucoup pour moi. Je vais voir si mon père est rentré à la maison. Salut.
KIRSTEN: Que vas-tu faire, Julie?
JULIE: Je ne sais pas. Est-il possible que je ne soit pas assez bien pour lui? Est-ce que je dois vraiment être comme toutes ces choses ?
KIRSTEN: Julie, tu ne sera jamais tout ça. Okay, blonde, peut-être. Voyager en Italie, pas tellement. Tu dois dire la vérité à Summer.
DEVANT UNE MAISON
RYAN: Le type entretient vraiment bien son terrain.
SADIE: Ouai, Oncle Jack est un voisin tellement bon. Hi, nous cherchons Jack Harper. Mais vous n'êtes pas lui.
HOMME: Quoi, il a des problèmes?
RYAN: Non, non, non. Pas d'ennui.
SADIE: Non, bonnes nouvelles, en fait.
HOMME: Dommage. Je déteste ce mec.
SADIE: Il doit de l'argent à quelqu'un et on cherche à le reprendre.
HOMME: Il est parti pour l'Indio. C'est tout ce que je sais.
RYAN: Uh, vous avez un numéro de téléphone? une adresse?
HOMME: Personne n'est resté en contact avec lui ici.
SADIE: Okay. Merci pour votre aide.
HOMME: Tu pars retrouver Jack Harper, ne me remercie pas.
RYAN: Donc, nous partons pour l'Indio.
SADIE: Ryan, l'Indio, c'est à environ, deux heures à travers le désert!!! On commencera les recherches demain....
RYAN: Ouais, donc nous allons passer la nuit ici.
SADIE: Tu sais, je pense que tu pourras manquer là-bas..
RYAN: Je vais les appeler.
SADIE: Tu n'as pas à faire ça.
RYAN: Je veux le faire.
RESTAURANT
NEIL: Bonsoir. Je suis le Dr. Roberts. Je dois rencontrer quelqu'un ici.
HOMME: Par ici.
NEIL: Julie?
JULIE: Bonsoir, doctor.
NEIL: Bonsoir.
JULIE: Quel est le mot en 13 lettres pour "secretive" (cachotier).
NEIL: "Surreptitious" (cachoterie)". Je ne pense pas que tu puisses fumer ici. Julie, c'est quoi tout ça?
JULIE: Oh, Tu aimes? Parce que ce soir je suis tout à toi.
NEIL: Je ne savais pas que tu aimais faire les mots-croisés.
TAYLOR: Non, maman, ils sont sans "bibimbop".
SERVEUR: Oui, tout y est.
TAYLOR: Uh, Et pour les bulgogi?
SERVEUR: deux autres?
TAYLOR: Maman, la prochaine fois dis-moi la commande dans l'ordre. Je sais, c'est pourquoi ils l'appellent barbecue coréen. Okay, aurevoir.
JULIE: Ainsi c'est ce que vous voulez, hmm? Blonde, Italienne, philanthrope ? Je peux être tous celà. Dites-moi, dans vos rêves plus sauvages, ce que tu ferais avec une femme disposée.
NEIL: Okay...
PLAGE
SUMMER: Ainsi vous avez prévu de vous voir?
MARISSA: Ouais, nous avions convenu une heure de rendez vous mais nous ne savons pas encore où.
SUMMER: Coop, habituellement pour n'importe quel RDV le moment et l'endroit sont les deux premières choses qu'on prevoit.
MARISSA: Je sais.
SUMMER: Ne t'inquiète pas, toi et Ryan avez toujours tenus le coup.
MARISSA: Ouais, c'est parce que nous nous parlions toujours.
SUMMER: Appelle-le. Fais-le.
MARISSA: Bien. Salut.
HOTEL
RYAN: Tu joues au poker?
SADIE: Qu'est ce qu'on gagne?
RYAN: Hum, eh bien, 20 mecs comme moi.
SADIE: Mm, ça ne va pas le faire.
RYAN: Pourquoi pas?
SADIE: T'as déjà joué au strip poker?
RYAN: Oui. Oui, J'ai déjà joué au strip poker. Je crois que j'ai plus de vêtements que toi, donc.....
SADIE: Oui, mais je pense que je suis meilleure joueuse que toi.
RYAN: Tu penses donc ça?
SADIE: Mm-hmm. Ouais. Marché conclu.
RYAN: Oh, ouais.
SADIE: Le perdant dort sur le sol, Ce qui veut dire, au fond que tu vas dormir sur le sol.
RYAN: Ok, ok....
SADIE: Ta copine?
RYAN: Non, non, seulement Seth. Je le rappellerai demain matin.
REPONDEUR: Hey, C'est Ryan. Laissez moi un message.
_____________
SADIE: Service d'étage.
RYAN: Quel est le menu ?
SADIE: Café serré et beignets gelés. Avec l'aimabilité du Cirque K. Service de Poolside.
RYAN: Je m'en rapellerai de cet endroit.
SADIE: Alors j'ai feuilleté les Pages Jaunes, et j'ai trouvé ceci.
RYAN: Tu penses que c'est lui?
SADIE: Quand nous étions des enfants, il était "Big H" et Johnny était "Little H", ainsi je pense qu'il est là bas.
RYAN: Très bien, je vais prendre une douche... ca va me réveiller. J'ai vraiment mal dormi cette nuit.
SADIE: Hey, si tu veux dormir dans le lit, ne bluffe plus avec une paire. Tu as rappelé Seth?
MAISON INVITES
SETH: Mec, où es tu?
RYAN: Dans l'Indio. Les parents sont au courant?
SETH: hum, pas encore. Maman et Papa pensent que tu es parti aider des gosses du centre urbain pour peindre un mur. Je me roule dans la couverture de ton lit donc je vais retourner me coucher.
RYAN: Ah, c'est ce que t'aurais fait de toute façon.
SETH: Ainsi, que dirais-tu d'un peu de gratitude?
RYAN: Tu as raison, j'ai une dette envers toi , mais fais moi confiance, c'est pour une bonne cause.
SETH: Aucune chance de me dire quelle est cette cause?
RYAN: Moins tu en sauras mieux ce sera. Juste continue a faire ce que tu fais. Sauf le truc avec mon lit, c'est tout simplement flippant.
_________
TAYLOR: Seth, que fais-tu ?
SETH: Ryan est en train de peindre un mur.
TAYLOR: Que fais-tu?
SETH: Hey. Et toi Que fais-tu ici? Comment t'es entré?
TAYLOR: Tu sais, peu importe, il y a urgence. Summer va devenir folle quand elle va apprendre avec qui son père sort.
SETH: Ouai, bien, quoi que soit, je reste hors de ça.
TAYLOR: Julie Cooper. Je les ai vu ayant une liaison illicite et la manière qu'ils parlaient était totalement pervertie.
SETH: Wow. Attends, pervertie comment?
TAYLOR: Qu'allons-nous dire à Summer?
SUMMER: Qu'est ce qu'on doit me dire?
SETH: On devrait appeler un serrurier ?
SUMMER: Que fais-tu ici, "Sachet a thé"?
TAYLOR: Uh... Tu sais quoi? Elle est ta petite amie. Tu devrais lui dire.
SUMMER: Oh, puh-leeze, pas vous deux encore.
TAYLOR: Oh, non. Non, non, non, Je suis totalement étrangère à ça. Non. Uh, ton père et Julie Cooper sortent ensemble. Ouai, c'est un choc à moi, aussi. Je ne l'aurais pas cru moi-même si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux. C'était comme dans un thriller des années 90, une sorte de Verhoven.
SUMMER: C'est comme un film de Sharon Stone. Oh, mon Dieu.
SETH: Okay, calme. Ce genre de rumeurs exige une confirmation.
TAYLOR: Bien. Vous pouvez voir par vous-même. Il se trouve justement que je sais où ils ont rendez-vous.
TERRAIN DE GOLF
NEIL: Ne lachez pas la balle des yeux et... Frappe-là. Okay? Très bien, à votre tour. Viens.
JULIE: Neil, je ne suis pas très athletique.
NEIL: Écarte un peu tes pieds. Okay, Laisse la poignée se poser doucement dans ta main. Tu ne laches pas la balle des yeux sur la balle, et tu frappes dans la balle. Okay?
JULIE: Okay.
NEIL: Eleve doucement le club.
JULIE: Maintenant, si je me casse un ongle, ton prochain rencard sera chez une esthéticienne.
NEIL: Tu comptes le faire mantenant? Regarde la balle.
JULIE: Okay. Okay. Oui.
___________
SUMMER: Il n'y aucune chance, c'est la place sacrée de mon père. Il n'aurait jamais amener une femme ici.
SETH: Peut-être il ne pense pas à Julie en tant que compagne, mais juste en un copain de golf... Il sort bien avec elle.
SUMMER: Je ne peux pas le croire. Partons.
SETH: Okay.
SUMMER: Partons!
SETH: Oh, ouais.
SUMMER: C'est si horrible!
SETH: Je les trouve mignon.
INDIO
RYAN: Jack Harper est ici?
HOMME: Il est parti au boulot. Vous avez besoin de quelque chose, je suis là.
RYAN: Non, nous, uh... nous le recherchons.
SADIE: Quand reviendra-t-il?
HOMME: Qui veux le savoir?
SADIE: Bien, premièrement son fils est mort.
HOMME: Sortez d'ici.
RYAN: Nous, on peut l'attendre ici.
HOMME: J'ai obtenu l'autorité pour protéger cette propriété avec le droit de tuer. Vous savez ce que ça signifie?
RYAN: Que nous attendrons dans notre voiture.
HOMME: Ouais.
PLAGE (Marissa se souvient de son entrevue avec les policiers)
POLICIER: Est ce que votre copain Johnny était un alcolique?
MARISSA: Non.
POLICIER: Mais il avait bu cette nuit là, une idée pourquoi?
SANDY: Vous lui demandez de speculer.
POLICIER: Vous ne savez pas ce qui aurait pu se passer dans la tête de Johnny, ce jour-là, Quelque chose qui aurait pu l'inciter à boire? Une bagarre avec un copain, ou peut-être qu'il aurait apprit une mauvaise nouvelle? Je t'aime et je pense que tu m'aimes aussi. Oui ou non?
SANDY: Excuser moi, monsieur le détective.Vous pouvez nous laisser seul un instant s'il vous plaît.
POLICIER: "Ce que nous faisons n'est pas seulement injuste pour toi, il est injuste pour ..." La suite a brulée.
MARISSA: Ryan. Pour Ryan.
POLICIER: ...récupérée d'un feu sur la plage. "Je ne suis pas amoureuse de toi et je ne le serai jamais. "
SANDY: Puis je voir ça?
POLICIER: Il semblerait que Johnny ai pris les nouvelles assez durement. Je pense qu'il n'a pas rendu ton petit ami très heureux non plus.
MARISSA: Ryan ne doit pas apprendre l'existence de ça. Il n'a rien à voir avec ça.
POLICIER: Laisse-le poser les questions.
MARISSA: Non, c'est bon. Je vais lui répondre. Ryan ne l'a pas poussé. Et Johnny ne s'est pas suicidé. Si vous voulez savoir ce qui c'est vraiment passé , il a tout simplement glissé.
__________
MARISSA: Non, merci.
KEVIN: Tu sais, uh... Johnny et moi étions amis. Ouais, lui et Chili nous suivaient, et essayaient d'apprendre à surfer.
MARISSA: Ouais, bien, qu'est ce qui s'est passé?
KEVIN: Il est devenu meilleur que moi. Je n'aimais pas ça.
MARISSA: Je garderai ton secret pour moi. Je devrais y aller.
KEVIN: Ecoutes, si tu veux... Te defouler ou traîner, je suis là.
MARISSA: je ne suis pas intéressée.
KEVIN: Tu es sure? Je peux aussi garder un secret.
CHAMBRE DE KIRSTEN ET SANDY
KIRSTEN: Comment ca s'est passé ?
SANDY: Bien, il y a eu quelques surprises. Mais il me semble qu'il n'y ait aucune preuve qui montre qu'il s'est suicidé, et si c'est le cas, ils seront obligés de conclure qu'il s'agit d'un accident.
KIRSTEN: Je suis contente. Chéri, tu as l'air épuisé.
SANDY: Bien, merci, mon coeur. Toi Tu es magnifique comme toujours. Cette nuit, j'ai mis la touche finale à notre projet pour l'hopitâl.
KIRSTEN: Peut-être que nous devrions décaler le rendez vous de ce soir avec Maya et Matt pour le week-end prochain.
SANDY: Oh, j'aimerais bien. Mais il ferait tomber le projet à l'eau.
KIRSTEN: Je pensais que la proposition était un dîner.
SANDY: Bien, dîner, et Maya est notre seule chance pour avoir une deuxième audience pour le projet de l'hopital.
KIRSTEN: Bien, ils avaient l'air de bien s'entendre, je pense qu'il l'aime vraiment. Je croyais que vous aviez abandonné cette idéé il y a des semaines.
SANDY: Pourquoi on aurait abandonné? Elle n'est pas naive. Elle pourrait nous aider.
KIRSTEN: Elle pourrait laisser tomber Matt si cela ne marche pas. Je sais que c'est ce que je ferais.
SANDY: Oh, chérie, nous sommes tous des adultes ici, Et ce projet est capable d'aider bon nombre de gens.
INDIO
SADIE: L'attente est tellement stressante dans les films.
RYAN: C'est pourquoi ils coupent quand le gars va se montrer.
SADIE: C'est lui. Viens.
RYAN: Jack Harper?!
JACK: Qui le demande?
RYAN: Un copain de votre fils.
JACK: Je n'ai pas de fils.
SADIE: Je sais, Oncle Jack. C'est pourquoi nous sommes ici.
JACK: Sadie?
SADIE: Tante Gwen te dit merci pour la carte postale que tu lui a envoyé.
JACK: Je ne lui ai jamais rien envoyé.
SADIE: Ouais, et tu sais ce que tu ne lui as jamais envoyé? Elle est survenue aux besoins de Johnny ces 3 dernière années.
JACK: Tu vois, j'ai eu besoin de cet argent pour commencer mes affaires.
SADIE: Vraiment? Donc ton pick-up, c'est une partie de ton business?
JACK: Ouais, pas directement.
SADIE: Oh. Il est super. Tu dois être content de l'avoir, donc je suis sûre que tu ne te preoccuperas pas de ce que tu lui dois.
JACK: Je ne dois rien à cette garce.
RYAN: Sadie.
JACK: Tu plaisantes, n'est ce pas?
RYAN: Venez! laisse la...! Ne la touche pas!
JACK: Hey! Occupe toi d'elle.
SADIE: Laisse le tranquille!
JACK: Laisse-le moi! Tu sais quoi? Ce n'est pas le lycée, gamin.
SADIE: Arrête! Arrête ça! Occupe toi de moi! Ryan! Arrête ça... Lache moi... arrête ça! Ryan! Arrête! Ryan!
CAFE
SADIE: Je suis désolée.
RYAN: Non, c'est pas grave... Sauf quand tu fais ça.
SADIE: Non, je veux dire que je suis désolée de t'avoir entraîné dans ceci.
RYAN: Ouais, bien, si je me souviens bien, on ne m'a pas demandé de venir.
SADIE: Je veux juste que nous récupérions l'argent.
RYAN: Ouais. Comment va faire la mère de johnny maintenant?
SADIE: Je ne sais pas. Jack était sa dernière chance. Je parie que c'est plus dur que tu ne l'imaginais ... Gwen s'est marié à un type comme ça. Dur a croire, hein?
RYAN: Il s'avère que Johnny et moi avions beaucoup de choses en commum.
SADIE: Ca va?
RYAN: Ca va aller.
RESTAURANT
MAYA: La première fois que j'ai vu Matt c'était dans une fête. Il tenait un stand de bières.
MATT: Tu vois, je pensais que c'était quand tu t'es précipité chez moi pour venir voir ma petie soeur.
MAYA: Non, c'est la première fois que tu m'as vu. Je te suivais pendant des mois.
SANDY: J'avais l'habitude de marcher derrière Kirsten sur le chemin pour rentrer à la maison. Elle vivait du côté opposé du campus, mais je vivais juste pour regarder sa demarche.
KIRSTEN: Et j'ai appelé le service de sécurité du campus.
SANDY: Ah, ça a valu toutes les fois où j'ai été arrêté et questionné. Maintenant nous en sommes là. Et je dirige la compagnie du père de Kirsten. Matt a travaillé comme une bête sur la proposition concernant l'hôpital de votre père.
MAYA: Ouais. Je souhaite que cela soit pris en compte.
SANDY: Bien, nous ne pouvons pas abandonner aussi facilement. Nous espérions que vous auriez pu nous aider à obtenir une autre audition avec votre père. Nous avons écouté ce qu'il avait à dire et nous avons complètement retravailler la proposition.
MAYA: Vous êtes un homme enthousiaste, Sandy je vous dois bien ça. Pourquoi est-ce que je n'y jetterait pas un coup d'oeil? Et si j'aime, je lui passerai. Nous monterons une rencontre la semaine prochaine.
SANDY: Mais, nous ne pouvons pas attendre aussi lontemps. Le conseil a lieu le lundi.
MAYA: Je vois.
MATT: Maya, ce n'est pas un problème. Ne t'inquiète pas pour ça.
SANDY: C'est pourtant un gros problème. Vous êtes notre seule chance. Je suis navré de vous mettre autant la pression, mais cet hôpital pourrait aider un bon nombre de gens. C'est le seul argument que nous présentons ... mais nous le présentons. Nous avons besoin de votre aide.
KIRSTEN: Sandy, nous mangeons. Pouvons-nous au moins attendre la fin du dîner ?
MAYA: Matt, tu veux aussi que je montre la proposition à mon père ?
MATT: Ouais, je voudrais bien.
MAYA: Alors j'en serais heureuse, Sandy. Vous m'escuserez ?
SANDY: Elle a dit qu'elle en serait heureuse.
MAISON DES ROBERTS
SUMMER: Attends, mais... Attends, Seth...
SETH: Quoi?
SUMMER: Et si notre plan ne fonctionne pas et que mon père tombe réellement amoureux d'elle ?
SETH: Est-ce que ce serait vraiment la pire des choses ? Toi et Marissa êtes déja comme des soeurs. Pourquoi ne pas le rendre officiel ?
SUMMER: Non, mais ce n'est pas au sujet de Marissa. C'est au sujet de mon père, je sais ce que mon père veut et certainement pas Julie Cooper, okay? Je veux dire, sans mauvaise langue, mais elle est Julie Cooper.
SETH: Alors quoi? Elle est de son genre. Tu sais, je ne m'inquiète pas qu'elle ait épousé mon grand-père pour l'argent ou qu'elle a eu une histoire avec Luke. Je pense qu'elle a du courage.
NEIL: Summer, T'es là?!
SETH: Oh, gross! J'étudie. Laisse moi. Hey, monsieur. Comment allez vous ?
NEIL: Bonjour, Seth.
SUMMER: Hey, Papa. Um, comment s'est passé ta journée?
NEIL: En fait, une des meilleures de ma vie.
SUMMER: Oh, vraiment? Une raison particulière ?
NEIL: Je pense que pour la première fois depuis un bon moment, je suis réellement heureux. Cherie, tu fais quelque chose demain? Je voudrais te parler au sujet de quelque chose d'important.
SUMMER: Non, je suis libre.
NEIL: Bien, c'est un RDV.
SUMMER: Hey, Papa! papa, um... Tu sais quoi? Rien. Je peux attendre.
NEIL: Okay.
SETH: Je suis fier de toi.
SUMMER: Bien, tu as entendu l'homme. Il est heureux. Oh, non.
SETH: J'ai trop d'hormones.
SUMMER: Oh, vas t'en... Non, Seth!
INDIO
JACK: Oh, mec. Garçon, tu dois être sourd à ce que je vois.
RYAN: Je veux juste parler.
JACK: Je n'ai rien à te dire.
RYAN: Bien. Vous pouvez juste écouter .
JACK: Oh, mec.
RYAN: Mon père a fait beaucoup de mauvaises choses, il buvait, battait ma mère, mon frère et moi ...
JACK: C'est vraiment une histoire triste, gamin.
RYAN: La plus mauvaise chose qu'il a faite ... est qu'il soit parti, en laissant ma mère sans rien. Pas d'argent, nous n'avions rien. Toutes les chances que nous avons eu pour une meilleure vie... avaient disparues.
JACK: Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
RYAN: Rendez les choses justes avec Johnny.
JACK: Il est un peu tard pour lui maintenant, non? Je veux dire, c'est pas comme si johnny pouvait le savoir.
RYAN: Peut-être, peut-être pas.
JACK: Vire-moi ce type. Je ne veux plus te revoir.
_______
SADIE: Qu'est-ce que c'est ?
RYAN: C'est un début.
CHAMBRE DE KIRSTEN ET SANDY
SANDY: Très bien, fais attention à toi et à bientôt. C'était Matt. Maya aime la proposition, et elle a dit qu'elle va la montrer à son père demain matin.
KIRSTEN: Félicitations.
SANDY: Et elle a rompu avec lui. Je devine qu'elle part de nouveau à New York.
KIRSTEN: Bien, ils se connaissent depuis lontemps. Ils auraient pu avoir une vraie vie ensemble.
SANDY: Maintenant, tu ne prends pas cette affaire un peu trop au serieux ? Elle part parce qu'elle le veut.
KIRSTEN: Tu as fait d'une pierre deux coups. Il y a quelques semaines, tu n'étais pas d'accord sur ce sujet.
SANDY: Oh, je ne le suis toujours pas. Je ferais mieux de défendre des criminels, mais ce n'est pas ce je fais en ce moment, alors... Je pourrais aussi bien essayer de réussir.
KIRSTEN: Ainsi c'est juste un autre jour de travail pour toi.
SANDY: Je ne le dirais pas de cette façon.
KIRSTEN: Tu te rapelles quand je disais que je n'étais pas inquiete, du fait que Sandy Cohen savait où la limite se trouvait? Je suis officiellement inquiète.
VOITURE
SADIE: Tu vas leur dire quoio à ta famille pour ton visage ?
RYAN: Sandy et Kirsten ont l'habitude.
SADIE: Et Marissa?
RYAN: Tu sais, quand tu as propsé ce voyage, je, uh... j'avais vraiment envie de venir avec toi. Je ne me suis même pas demandé de ce que tu faisais. Je voulais juste m'éloigner de la ville... Changer d'air.
SADIE: Ouais, c'était bel et bien différent. Et maintenant que tu es de retour ?
RYAN: Marissa et moi avons besoin de parler.
PLAGE
MARISSA: Hey.
RYAN: Hey. Comment s'est passé ton week end?
MARISSA: J'ai connu mieux.
RYAN: Ca s'est bien passé avec la police?
MARISSA: Il parait, d'après Sandy. Je t'ai appellé hier.
RYAN: Je sais. Um... Uh, Marissa, c'est dur...
MARISSA: Alors je dis rien.
RYAN: Non, non, il faut que tu saches. Ce n'est pas à cause Johnny ou parce que qu'il est arrivé quelque chose à Trey ou autre chose....
MARISSA: Non, Je sais.
RYAN: C'est juste que...
MARISSA: Ca ne fonctionne plus.
RYAN: Dur à croire après tout ce que nous avons traversé, nous n'avons rien à nous dire.
MARISSA: Nous n'étions pas doués avec les mots.
RYAN: Uh, donc, uh, je te verrai au lycée.
MARISSA: Ouais. A plus.
MAISON INVITES
SADIE: Hi. Donc, j'ai garé la voiture, et j'ai pensé que peut-être t'aurais aimé prendre ta revanche?
RYAN: Ca marche.
SADIE: Okay.
RYAN: Okay.
SADIE: Merci.