MAISON DES COHEN
SANDY: Bébé, tu as vu ma cravate porte-bonheur ?
KIRSTEN: Je l'ai faite nettoyée.
SANDY: T'es un ange.
RYAN: Grosse journée ?
SANDY: Je dois signer des papiers, passer des appels, construire un hôpital.
RYAN: Construire un hôpital !
SANDY: L'honneur revient à Caleb, j'ai juste hérité du projet.
RYAN: Qui paie alors ?
SANDY: Le conseil du Newport Laguna Medical Center. Ils ont lancé un appel d'offre pour nous et une firme de Brea, et aujourd'hui, on fait nos présentations.
KIRSTEN: Et ils vont te choisir.
SANDY: Maintenant que j'ai ma cravate porte-bonheur.
SETH: Salut.
KIRSTEN: Bonjour. Ca va ? Tu avais l'air distrait hier soir.
SETH: Je vais bien.
SANDY: Ca n'a convaincu personne.
SETH: Un représentant de Brown a appelé l'école hier. Il veut m'interviewer Dimanche.
SANDY: C'est génial ! Pourquoi n'avoir rien dit ?
SETH: Je sais pas. J'avais besoin de m'y faire.
RYAN: Summer a eu un entretien ?
SETH: J'ai pas demandé. J'étais trop fatigué.
RYAN: Tu veux que je t'aide ? Je te poserai des question.
SANDY: Matt m'attend. On parlera à mon retour. On s'entraînera. On fera tout ce que tu voudras. Je dois y aller.
KIRSTEN: Moi aussi. Julie et moi, on a un RDV avec un nouveau client. Je suis si fière de toi.
SETH: Merci.
RYAN: T'es sûr que ça va ?
SETH: C'est juste bizarre. Je suis prêt à partir, et j'ai mis ma montre sur l'heure de la Côte Est et là j'ai cet entretien, et ça m'a frappé. Je quitte Newport.
RYAN: Et alors, tu hésites.
SETH: J'ai planifié ma première évasion sur un bloc-notes. C'est mon rêve; Maintenant, c'est réel.
RYAN: Parle-en à Summer. Je suis sûre qu'elle panique aussi un peu.
SETH: Non, ça va. C'est juste mon processus.
RYAN: D'accord. Tu mets du café dans tes céréales.
SETH: Newport, je te connaissais à peine.
GENERIQUE
HARBOR
SUMMER: Cohen ! J'en ai eu un ! Mon entretien avec le type de Brown. Mme Rushfield m'a dit que t'en as eu un aussi !
SETH: Oui, c'est génial.
SUMMER: Génial ? Ils n'interviewent que les gens qui sont vraiment sérieux. Ca augmente nos chances d'y aller ensemble. Montre un peu d'enthousiasme!
SETH: Non, c'est super. C'est juste... Ca t'angoisse pas un peu tout ça ?
SUMMER: Quoi ?
SETH: Quitter Newport, tes amis et ta famille et aller à un endroit complètement nouveau en septembre ?
SUMMER: Honnêtement, je l'étais.
SETH: Vraiment ? Parce que...
SUMMER: Puis j'ai parlé au Colonel Flynt.
SETH: Qui est le Colonel Flynt ?
SUMMER: Mon instructeur de camp d'entraînement. Un ancien Delta. Il dit que soit tu changes, soit le changement te bouffe. Et il n'y a pas de place dans les tranchées pour les petites pleureuses. Tu veux voir ma tête de guerrière ?
SETH: C'est pas nécessaire.
SUMMER: Je dois y aller. Mais c'est pas en septembre. L'orientation des nouveaux commence le 25 Août.
NEWPORT GROUP
SANDY: Situé comme il l'est, l'hôpital donnera accès aux quartiers plus ou moins riches de Newport, aidant toute la communauté.
MATT: Des budgets et calendriers plus détaillés sont dans vos classeurs, ainsi que des copies des permis qu'on a obtenus.
SANDY: On sait que vous avez une autre proposition à entendre aujourd'hui. Sachez qu'on est prêt à commencer n'importe quand. Donnez-nous juste le feu vert.
BILL: Au nom de tous, vous avez fait du bon boulot. J'aurais voulu que Caleb soit là.
SANDY: Merci, Bill. Ce projet lui tenait à coeur. Il en avait un finalement.
BILL: On vous contactera dès qu'on aura pris notre décision.
_________
SANDY: Maintenant, on attend. Quoi ?
MATT: J'ai regardé le plan du Groupe Brea ce matin. Je ne voulais pas te le dire pour ne pas te perturber avant la présentation.
SANDY: Alors ?
MATT: Il est bon.
SANDY: Mieux que le notre ?
MATT: Ils sont tous les deux excellents. Mais le Groupe Brea chouchoute Bill et son comité depuis des mois. Dîner, concerts, croisières.
SANDY: On leur a offert des bagels à leur arrivée.
MATT: J'ai peur qu'on se soient handicapés.
SANDY: A mes débuts, j'ai dit que je ne ferais pas de cadeaux aux gens.
MATT: Et je respecte ça. Mais ça pourrait dire à Bill Merriam qui il préfère.
SANDY: Espérons qu'il apprécie qu'on ait fait appel à son intelligence et pas à son goût pour le pinot.
HARBOR
SUMMER: C'est une photo avec Kaitlin. Il a quoi ce cheval ?
MARISSA: C'est China. Elle a de l'alopécie.
SUMMER: Elle ressemble à un chihuahua géant.
RYAN: Salut, quoi de neuf ?
MARISSA: Kaitlin a 15 ans ce week-end et je lui fait un album souvenir.
RYAN: C'est très gentil.
MARISSA: Elle n'a pas mis les pieds à la maison depuis qu'elle a 12 ans, alors je dois me rattraper.
SUMMER: Tant que c'est accompagné de boucles d'oreilles en diamant, je suis sûre que Kaitlin sera heureuse.
MARISSA: Mes parents ont toujours exagérés pour ses anniversaires quand elle était petite. Ca a toujours rendu Summer un peu jalouse.
SUMMER: J'ai besoin de café. Quelqu'un d'autre ?
RYAN: C'est quoi ?
MARISSA: C'est le fait de regarder ces vieilles photos. C'est vraiment la même fille qui a volé de l'argent à une fraternité et qui a menti d'avoir payé un avortement ? J'ai l'impression de ne plus la connaître.
RYAN: Les familles sont comme ça. Les gens changent. C'est peut-être ta chance de connaître la nouvelle Kaitlin.
MARISSA: Je crois. Sinon, elle retourne à l'école et je vais à la fac et c'est tout.
JETEE
JOHNNY: Cirque du Soleil ?
KAITLIN: Oui, qu'est-ce qui va pas ?
JOHNNY: La plupart de mes amis ont eu un clown pour leur anniversaire.
KAITLIN: Ma mère faisait la totale. On avait des cadeaux, des jeux, un mini zoo, et le mieux, c'était toujours après la fête. Toute la famille ensemble. On veillait, on mangeait du gâteau et on regardait "La mélodie du bonheur. On chantait ensemble.
JOHNNY: Oh, tu veux dire, comme... J'ai 16 ans, je vais en avoir 17 ?
KAITLIN: Sauf que peu importe mon âge, on était tous réunis. Tant qu'on fait encore ça, le reste n'a pas d'importance.
JOHNNY: Tu as dit à Marissa qu'on trainait ensemble ?
KAITLIN: Tu ne vas pas lui dire, si ?
JOHNNY: Ca risque pas. Depuis son retour à Harbor, je lui ai pas parlé depuis la fête de ta mère.
KAITLIN: Depuis qu'on a eu notre bain de minuit ?
JOHNNY: Depuis que tu as pris un bain de minuit et que je t'ai pris une serviette.
KAITLIN: La plupart des garçons auraient pris avantage de moi.
JOHNNY: Je suis de la vieille école.
KAITLIN: C'est ce que j'aime chez toi. Parlons de ce que tu vas m'offrir pour mon anniversaire.
RESTAURANT
NEIL: Désolé de vous avoir fait attendre. J'ai été retenu.
JULIE: Non, ça va, Neil. Je dois aller chercher Marissa à l'école.
NEIL: Profitons du temps que nous avons. Je suis heureux qu'on se voit enfin. Après deux annulations, j'ai cru que vous aviez changé d'avis.
JULIE: J'arrêtais pas de penser que nos filles sont les meilleures amies, je suis veuve depuis peu, vous venez de sortir d'un mariage.
NEIL: Alors pourquoi vous avez accepté ?
JULIE: J'ai senti quelque chose.
NEIL: Moi aussi.
JULIE: Je suis désolée. Je dois y aller.
NEIL: Non, c'est pour moi. Julie, on dîne ensemble dimanche soir ? Je connais ce terrible fast food, même le proprio l'évite. On sera complètement seuls.
JULIE: Dimanche alors.
CHAMBRE DE SETH
SANDY: Je suis venu voir comme tu allais.
SETH: Salut, papa.
SANDY: C'est bizarre de penser que tu partiras dans quelques mois.
SETH: Oui, et ça me fait flipper. Ca fait des années que je dis que j'ai envie de partir d'ici, et maintenant, je ne suis pas prêt.
SANDY: C'est tout a fait naturel. J'ai senti la même chose.
SETH: Quitter le Bronx pour la Californie ?
SANDY: J'avais peur de ne pas être à ma place. Je me suis entraîné à dire "mec" pendant un mois.
SETH: Tu le dis toujours genre...
SANDY: Tu vas commencer cette grande aventure et tu n'as pas idée de ce qu'il va se passer.
SETH: J'ai pas l'impression que ce soit le début de quelque chose. J'ai l'impression que plus de choses touchent à leur fin.
SANDY: Désolé. C'est le comité de l'hôpital. Bill, comment allez-vous ?
SETH: Je vais faire un tour.
SANDY: Bonne idée. Vide toi la tête. On se reparle quand tu reviendras. Désolé. On va construire l'hôpital ?
CARAVANE
MARISSA: Y'a quelqu'un ? Maman et moi, on a pris à emporter.
JULIE: Salut,chérie. Marissa t'a dit qu'on avait pris du Thai ? On dîne "à la Cohen."
KAITLIN: Super. J'adore le Thai.
JULIE: J'ai aussi pris un menu de cet endroit arménien. Vous pourriez commander chez eux dimanche soir. J'ai un dîner d'affaire. Complètement ennuyeux.
KAITLIN: Dimanche ?
MARISSA: On a des plans dimanche, tu te rappelles ?
JULIE: De quoi tu parles ? On a pas de plans dimanche.
MARISSA: Si. On va commander à manger, regarder "La mélodie du bonheur."
JULIE: La mélodie du bonheur ? Pourquoi... Mon Dieu. J'ai complètement oublié. Dimanche c'est ton anniversaire.
MARISSA: Mais si c'est pour affaires, tu peux reporter, non ?
JULIE: Je peux reporter.
KAITLIN: Tu sais quoi ? A quoi bon ? Non, vraiment. Je m'en souvenais à peine moi aussi. Je vais voir un ami. J'ai pas faim.
JULIE: Kaitlin, attend.
MAISON DES COHEN
KIRSTEN: Sandy, tu veux dire au garçons que le dîner est bientôt prêt ?
SANDY: Oui, mais Seth fait un tour. Il sera là bientôt.
KIRSTEN: Qu'y a-t-il ?
SANDY: Bill Merriam a appelé. Ils ont choisi le groupe de Brea.
KIRSTEN: Je suis désolée.
SANDY: J'avais vraiment envie de ce projet.
KIRSTEN: C'est trop tard pour une nouvelle approche ?
SANDY: On a tenté notre chance. Je ne veux pas d'un contrat obtenu en achetant du boeuf de Kobe.
KIRSTEN: Si tu crois que ça le convaincra, tu te rabaisses.
SANDY: Comment ça ?
KIRSTEN: Quand tu m'as fait la cour, il n'y avait ni caviar ni champagne, et tu t'en es bien sorti.
SANDY: Je devrais inviter Bill Merriam à l'arrière d'un camion pour une pizza et du mauvais vin.
KIRSTEN: Montre lui qui tu es derrière ces calendriers et ces budgets. Et qui sait, il aime peut-être la pizza.
JETEE
SETH: Qu'est-ce que tu fais là ? Tu fumes de l'herbe ?
KAITLIN: Oui. Pourquoi ? T'es flic ?
SETH: Non, mais... Tu sais...
KAITLIN: Du calme. Personne ne va m'arrêter. T'en veux ?
SETH: Non, ça va. Merci.
KAITLIN: T'es sûr ? Ca aide à se calmer et t'as l'air d'en avoir besoin.
SETH: Je garde les drogues pour la fac. En plus, mon père a fumé de l'herbe à Berkeley, donc... c'est un peu mort pour moi. Où tu l'as trouvée ?
KAITLIN: A l'école. Une fille l'a fait pousser dans son placard.
SETH: Qu'est-ce qui t'as poussé à... ?
KAITLIN: Ma mère a oublié mon anniversaire. Pendant que j'étais pas là, je me disais que j'étais parano. Ils ne vont pas t'oublier. C'est faux.
SETH: Tu sais quoi ? Je suis sûr que ta mère s'en veut.
KAITLIN: C'est pas l'important. Tu t'imagines grandir avec Marissa Cooper comme grande soeur ? Mon anniversaire c'était le seul jour où les gens me remarquaient. Plus maintenant. Ne dis rien, s'il te plait.
SETH: On vient de tomber l'un sur l'autre. Deux bateaux qui passent.
MARISSA: Viens. On peut rentrer maintenant . Maman s'en veut vraiment.
KAITLIN: D'accord. A plus tard. L'offre marche toujours. Tu sais où me trouver.
CARAVANE
MARISSA: Kaitlin, téléphone ! Johnny ?
JOHNNY: Marissa, salut.
MARISSA: Tu appelais Kaitlin ?
JOHNNY: Non, je t'appelais toi, mais... ton téléphone ne sonnait pas, j'ai essayé sur le sien.
KAITLIN: Qu'est-ce que tu fais ?
MARISSA: C'est Johnny. C'est pour moi. Quoi de neuf ? On s'est pas parlé depuis longtemps.
JOHNNY: Je sais.
MARISSA: Tu fais quoi ce soir ? On va tous sortir.
JOHNNY: Merci, mais je serai avec un ami. Ma mère a besoin de moi. Je t'appelle plus tard.
KAITLIN: Dès qu'un type appelle, c'est pour toi ?
MARISSA: De quoi tu parles ? C'était pour moi.
KAITLIN: Oublie.
MARISSA: Je sais que tu es contrariée pour hier, mais...
KAITLIN: On en parle plus.
MARISSA: D'accord... on va au Bait Shop ce soir, si tu veux venir.
KAITLIN: Je peux pas. Je vais voir des amis.
MARISSA: Je vais me doucher.
JOHNNY: Allô ?
KAITLIN: Ca te dit d'aller au Bait Shop ce soir ?
MAISON DE SUMMER
NEIL: Julie. Quelle surprise. Entrez.
JULIE: Bonjour, Neil. Summer est ici ?
NEIL: Non, elle est chez Seth.
JULIE: On peut dîner ensemble ce soir au lieu de demain ?
NEIL: Je travaille malheureusement. Vous n'allez pas annuler ?
JULIE: Demain c'est l'anniversaire de Kaitlin. Ca m'a échappé. J'aimerais lui organiser une petite fête. Elle devra bien être petite. Je vis dans une caravane. J'espère que vous comprenez.
NEIL: Pourquoi ne pas l'organiser ici ?
JULIE: Quoi ?
NEIL: Il y a de la place. Les filles peuvent utiliser la piscine, et je pourrai vous voir. Qu'en dîtes-vous ?
JULIE: J'en dis...
NEIL: Magnifique. Voila une clé. Vous pouvez entrer et faire toutes les préparations. J'ai quelques minutes, je vais vous faire visiter.
MAISON INVITES
RYAN: Très bien, Summer, c'est pour toi. Prête ?
SUMMER: Oui, j'écoute.
RYAN: Qui vous a le plus influencée dans votre développement intellectuel ?
SUMMER: Miuccia Prada.
SETH: Tu devrais plutôt dire Einstein, ou...
RYAN: Tu veux que je mente ?
SETH: Je ne pense pas que Prada soit la réponse qu'ils cherchent.
SUMMER: Cet entretien peut déterminer le reste de notre vie, non ? Si je dis quelque chose en quoi je ne crois pas, je finirais avec la mauvaise vie. Ca serait horrible, non ?
RYAN: Elle marque un point.
SUMMER: Je vais me faire les ongles. Si tu veux apprendre les réponses qu'ils veulent entendre, bien, mais je veux être moi même. Au fait, Miucci Prada combine des styles que personne n'aurait imaginé possible. Ses vêtements vous apprennent à changer vos perspectives.
SETH: Elle va s'en sortir.
RYAN: Où vous voyez-vous dans 10 ans ?
SETH: Où je me vois dans 10 ans ? Bonne question. Plus que tout, vous savez ce que j'aimerais ? J'aimerais avoir le bonheur que j'ai maintenant. Mais, quelles sont les chances pour ça ? Enfin, on vit notre vie, et on est seulement capable de regarder en arrière et penser à deux ou trois moments où on était réellement heureux. Et, à ces moments, on ne les aurait pas pleinement apprécier, parce que qui le fait ? Où je me vois dans 10 ans ? Ce que j'aimerais... J'aimerais être juste ici. Vous voyez ? Tout de suite, à cet instant... pas parce que j'ai peur de l'incertain, c'est faux. On m'a appris que lorsqu'on avait quelque chose de bien, on est censé s'y accrocher, vous savez ? On s'y accroche à deux mains et si quelqu'un essaie de vous le retirer, assurez-vous qu'on vous le prenne sur votre cadavre.
RYAN: On fait une pause.
SETH: Mon Dieu.
RYAN: Je vais te chercher de l'eau.
NEWPORT GROUP
SANDY: Je t'ai dit d'arrêter de venir le samedi.
MATT: Regardez qui parle.
SANDY: Appelle Bill Merriam et dit lui qu'on va l'emmener en balade demain.
MATT: Bonne idée. Je sais qu'ils n'ont pas officiellement informé Brea. Je fais quoi, j'organise un goûter ? Une réservation chez Arches ?
SANDY: Tu as déjà mangé chez El Pavo Loco ?
MATT: Non. C'est un nouveau restaurant ?
SANDY: C'est un stand à burrito. On devrait lui faire visiter les quartiers autour de l'hôpital.
MATT: C'est une blague.
SANDY: L'hôpital du Groupe Brea est dans une zone exclusive. Le notre aidera plus de gens. Je veux récupérer ça. Je sais que le reste du monde ne fait pas des affaires comme ça.
MATT: Je vais dire à Bill Merriam qu'il aura une journée inoubliable.
BAITSHOP
RYAN: Santé.
MARISSA: Santé.
RYAN: Comment ça va avec Kaitlin ?
MARISSA: Elle était assez contrariée. Je l'ai invitée à sortir. Kaitlin ?
KAITLIN: Marissa, j'avais oublié que tu serais là.
MARISSA: Qu'est-ce que vous faîtes ?
KAITLIN: On traîne ensemble. Ne fais pas de crise.
JOHNNY: On aurait dû t'en parler.
MARISSA: Vous traînez ensemble, c'est tout ?
KAITLIN: Oui. Il m'a raccompagnée à la maison le soir de la fête. On a pu parler, on est parti nager.
JOHNNY: En fait...
MARISSA: Je t'ai demandé de raccompagner ma petite soeur, et vous avez pris un bain de minuit ?
JOHNNY: Non. Je lui ai juste pris une serviette.
MARISSA: Tu appelais qui ce matin, elle ou moi ?
KAITLIN: Je savais qu'elle allait piquer une crise.
MARISSA: Je ne fais pas de crise. Je n'aime pas qu'on me mente.
KAITLIN: Peu importe. Tu me ramènes ? Je me sens pas très bien.
JOHNNY: Désolé.
RYAN: Ca va ?
MARISSA: Oui... Je vois pas pourquoi ils ne m'ont pas dit la vérité.
CAMPING
KAITLIN: Voir Marissa devenir jalouse ? Admet que c'était bon.
JOHNNY: Elle n'était pas jalouse.
KAITLIN: Elle était jalouse. Nous voir ensemble...
JOHNNY: Kaitlin, j'en suis pas sûr.
KAITLIN: Je croyais que tu m'aimais bien.
JOHNNY: Oui... mais... Même si tu n'étais pas la soeur de Marissa, j'ai 17 ans et toi 14.
KAITLIN: 15 demain.
JOHNNY: Quand même.
KAITLIN: Très bien. J'ai compris.
JOHNNY: Ecoute. Je veux continuer de sortir, mais en tant qu'amis, ok ?
KAITLIN: Ca va rendre folle Marissa.
JOHNNY: Je peux vivre avec.
_________
KAITLIN: Mon Dieu.
SETH: Je voulais pas t'effrayer. Je sais que c'est bizarre. Moi qui rôde dans le noir...
KAITLIN: C'est pas grave. J'avais le sentiment que tu viendrais.
CHAMBRE DE SETH
SANDY: Quelle belle matinée. C'est le grand jour, hein ?
SETH: L'entretien est pour cet après-midi.
SANDY: Ta mère fait des pancakes. Descend.
SETH: J'ai déjà mangé. Je veux revoir certaines choses.
SANDY: A un moment, bachoter devient contreproductif. Fais quelque chose pour te détendre.
SETH: C'est ce que je pensais faire.
SANDY: Tu vas réussir.
CARAVANE
MARISSA: Bon anniversaire. Je sais que tu crois que j'ai exagéré, mais Johnny est plus vieux et je veux pas que tu sois blessée.
KAITLIN: Je t'en prie. Comme si c'était pour ça que tu étais en colère.
MARISSA: Ca veut dire quoi ça ?
JULIE: Regardez ça. Mes deux petites filles... ou plutôt, mes deux jeunes femmes. Bon anniversaire, chérie.
KAITLIN: Maman, tu transpires.
JULIE: Je sais, désolée. J'ai couru. Après des années de cardio et de yoga, j'ai oublié comme c'était bon.
KAITLIN: C'est bien, maman.
JULIE: Ce soir, non seulement j'ai prévu un magnifique dîner, mais le Dr Roberts a dit qu'on pouvait le faire chez lui.
MARISSA: Le Dr Roberts t'a offert sa maison ?
JULIE: Je l'ai vu hier et je lui ai parlé de l'anniversaire de Kaitlin, et voila, il n'a pas accepté "non" comme réponse. Il est si généreux. Celle qui l'aura sera une femme très chanceuse.
KAITLIN: Je ne veux pas de dîner d'anniversaire.
JULIE: Qu'est-ce que tu racontes ? Il a même dit qu'on pouvait regarder la Mélodie du bonheur sur son plasma.
KAITLIN: Peut-être l'année prochaine.
JULIE: Chérie, je suis désolée d'avoir oublié ton anniversaire. Depuis la mort de Caleb, c'est la folie. Mais on a vraiment besoin de ça. En tant que famille. S'il te plait ?
KAITLIN: Seulement si je peux inviter un ami.
MARISSA: C'est pas mieux si il n'y a que la famille et les Roberts ?
JULIE: C'est l'anniversaire de Kaitlin, elle peut inviter qui elle veut. On devrait inviter tes vieux amis du Poney Club.
KAITLIN: Bien sûr. Ca a l'air génial. Bye.
JULIE: Bye, chérie. Marissa, je vais avoir besoin de toi pour tout préparer. J'ai besoin de me rattraper auprès de Kaitlin.
MARISSA: D'accord. Merci. Désolée pour la sueur.
MAISON INVITES
KAITLIN: Toc, toc.
RYAN: Salut.
KAITLIN: Toi et Marissa. Le couple parfait. C'est ce qu'on disait aussi pour elle et Luke. La vie est bizarre, hein ?
RYAN: Oui. Quoi de neuf ?
KAITLIN: J'ai besoin de tes conseils. Ma mère organise une fête pour moi ce soir. Tu es invité bien sûr. Tu crois que ça dérangerait Marissa si j'invite Johnny ?
RYAN: Pourquoi ça la dérangerait ?
KAITLIN: Elle avait l'air bizarre quand elle nous a vu ensemble hier soir. Mais ils ne sont qu'amis, alors ça fait quoi si on sort... si ils ne sont qu'amis ?
RYAN: Qu'est-ce que tu essaies de faire ?
KAITLIN: Rendre tout le monde heureux, je te l'ai dit. Parce que tu as l'air en colère après Marissa et...
RYAN: Tu cherches un moyen de lui faire mal.
KAITLIN: De quoi tu parles ? Marissa est ma soeur et je l'aime.
RYAN: Alors parle lui au lieu d'essayer de préparer quelque chose.
KAITLIN: Je suis désolée que tu penses ça. Johnny est mon ami, je veux qu'il vienne à ma fête. C'est juste son regard quand elle nous a vu ensemble. Mais c'est pas moi qui vais te le dire, n'est-ce pas ? A ce soir.
MAISON DE SUMMER
JULIE: Merci pour ton aide, Kiki. Dieu sait que cuisiner ne fait pas partie de mes talents.
KIRSTEN: C'est gentil à Neil de t'avoir prêté sa maison.
JULIE: Oui, c'est un gentleman.
KIRSTEN: Vraiment ?
JULIE: Kirsten, je t'en prie. On a pas eu de rendez-vous. On ne s'est même pas embrassés.
KIRSTEN: Mais il a proposé sa maison pour l'anniversaire de Kaitlin. C'est bon signe.
JULIE: C'est une magnifique maison. Mais on pourrait changer le marbre dans le hall d'entrée, et certains meubles...
KIRSTEN: Julie ? Tu ne l'as pas encore embrassé, alors oublie la redécoration.
JULIE: Je faisais juste la conversation.
KIRSTEN: J'emmène ça dehors ?
JULIE: Oui, s'il te plait.
JETEE
SANDY: Super, merci. Tenez. Les meilleurs churros de Newport.
BILL: Merci, Sandy. Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai tant marché.
SANDY: L'hôpital aiderait de nombreux quartiers. Je voulais que vous ressentiez ça.
BILL: Mission accomplie.
SANDY: Je vous ai dit comment la clinique gratuite pourrait opérer ?
BILL: Deux fois. Mais j'ai besoin de ne plus penser à l'hôpital.
SANDY: Ok, on le perd. On le fait à ta façon.
MATT: T'es sûr ?
SANDY: A vrai dire, la balade a eu plus d'effets sur moi. Je ne vais pas priver la communauté de quelque chose dont elle a besoin juste pour que je puisse dormir plus facilement. On y va. Bill ? C'est bientôt l'heure de dîner. Où aimeriez-vous aller ?
MAISON DE SUMMER
KAITLIN: Marissa, tu devrais venir. L'eau est géniale.
MARISSA: J'adorerais, mais j'aide à préparer ta fête.
KAITLIN: Et j'en suis très reconnaissante.
JULIE: Marissa ? Kaitlin ? Regardez qui est là.
MARISSA: Bonjour Dr Roberts.
NEIL: Bonjour, Marissa.
JULIE: Kaitlin ? Tu ne devrais pas remercier le Dr Roberts pour son hospitalité ?
KAITLIN: Merci de me laisser utiliser votre maison pour ma fête.
NEIL: Il n'y a pas de quoi. Johnny ! Tu es venu !
JULIE: Ma petite fille grandi.
MARISSA: Et elle veut que tout le monde le voit.
KAITLIN: Maman, voici Johnny.
JULIE: Bien sûr. Voici le Dr Roberts. On est chez lui.
JOHNNY: Bonjour, Johnny.
NEIL: Ravi de vous rencontrer.
JOHNNY: Salut, Marissa.
MARISSA: Salut.
KAITLIN: Je t'ai trempé. Je suis désolée.
MARISSA: Je vais voir si Kirsten a besoin d'aide.
CHAMBRE DE SETH
RYAN: Seth ?
SETH: Oui ? J'arrive.
RYAN: Quelque chose bloque la porte.
SETH: Calme toi. "Il faut que j'entre tout de suite." J'arrive. Je dois... faire quelque chose... Oui, c'est parfait.
RYAN: Ecoute.
SETH: Désolé... Y'avait du linge sous la porte.
RYAN: Mince. Il est presque 15h00. Ton entretien n'est pas à 16h00 ?
SETH: De quoi tu parles ? Comment c'est arrivé ?
RYAN: T'es prêt ?
SETH: Si je suis prêt ? Fais moi plaisir. Touche ça. Touche moi ça.
RYAN: Non.
SETH: Tu ne veux pas toucher un autre homme, j'ai compris. J'ai compris. Tu trouves mon corps de nageur... intimidant.
RYAN: Y'a comme une odeur.
SETH: Non. Non, mais on dit que le premier signe d'une tumeur au cerveau, c'est une odeur fantôme, alors tu devrais t'allonger. Tu as résolu l'affaire. Tu as réussi... Mystère résolu. Tu es comme l'encyclopédie Brown. Rappelles-toi quand l'encyclopédie Brown est parti au Texas pour résoudre le mystère de la grande fusillade ? Ecoute ça pour changer. Un match dans une cage: l'encyclopédie Brown contre le grand cerveau... à mort.
RYAN: T'es défoncé ?
SETH: Si je suis défoncé ? Non, bien sûr que non. J'adore quand tu joues la comédie. Mais je n'arrêterais pas de frapper les gens à ta place. Je ne ferais pas ça. Je sais pas comment s'est arrivé là.
MAISON INVITES
SUMMER: Allô ?
RYAN: Tu es arrivé à l'entretien ?
SUMMER: Oui, je vais entrer là.
RYAN: Tu peux le faire durer ? Seth va être en retard.
SUMMER: Bien sûr. Que s'est-il passé ?
RYAN: Je dois le faire redescendre sur terre. On sera là dès qu'on pourra. J'ai du café pour toi. Bois-le pour moi, ok ?
SETH: Je suis plus défoncé.
RYAN: Alors pourquoi t'es sous ma douche ?
SETH: Comment s'est arrivé ?
RYAN: Bois ton café.
HARBOR
SETTH: Il va croire que je suis Rupert l'éleveur de singe.
RYAN: Depuis quand tu fais ça ?
SETH: C'est de l'herbe. T'exagères pas un peu ?
RYAN: Tu le faisais seul et en secret. C'est un peu différent.
SETH: C'est la première fois, je jure.
RYAN: C'est le stress du départ ?
SETH: Il y a deux ans, ce miracle m'est arrivé, ok ? T'es venu et Summer s'est mise à me parler, et ma vie a changé. Et je vais quitter ça pour un nouvel endroit. Et ça serait facile que les choses reviennent comme elles étaient avant, et je ne peux pas faire ça.
RYAN: C'était pas un miracle. C'est toi qui est monté sur le comptoir et qui a dit à Summer que tu l'aimais. Tu as changé. Ca ira peu importe l'endroit où tu vas. Dis-moi que tu n'as pas été idiot au point d'acheter l'herbe sur la jetée. Tu sais que la moitié de ces types sont des indics.
SETH: Non, pas du tout. Ne lui cause pas de problèmes avec Marissa, mais je l'ai eue grâce à Kaitlin.
SUMMER Dieu Merci. Vous réalisez que je suis là depuis une heure et demie ? Pourquoi vous avez été aussi long ?
RYAN: Il avait besoin de se calmer. Vas-y et rejoins-nous quand tu auras fini.
SUMMER: Pas de pression. Mais si tu foires, notre futur est ruiné.
MAISON DE SUMMER
MARISSA: Des gens que je connais. Après le départ de Kirsten, j'avais personne à qui parler.
SUMMER: Ca se présente bien quand même.
JULIE: Ma mère a invité le vieux poney club de Kaitlin. Elle n'aurait sans doute pas dû.
SUMMER: Excusez-moi.
NEIL: Chérie, comment s'est passé ton entretien ?
RYAN: Tu vas bien ?
MARISSA: Tu te rappelles quand j'ai dit que j'aimerais connaître Kaitlin ? Fais attention à ce que tu souhaites.
RYAN: Dans ce cas, j'ai un truc à te dire sur elle et Seth.
CHAMBRE DE SUMMER
JOHNNY: Qu'est-ce qu'on fait là ?
KAITLIN: Je te l'ai dit. Je cherche mes cadeaux.
JOHNNY: Tes cadeaux sont tous en bas.
KAITLIN: Pas tous.
JOHNNY: Kaitlin, je te l'ai dit...
KAITLIN: Que tu as 17 ans et moi 14. Mais je n'ai plus 14 ans, tu te rappelles ?
JOHNNY: Quelqu'un pourrait entrer. On devrait...
KAITLIN: Tu veux fermer la porte à clé ? Qu'est-ce que tu vas me faire ?
JOHNNY: Très marrant.
KAITLIN: Ou alors tu as peur que Marissa entre ? Elle te voit avec sa petite soeur et là, tu n'as plus aucune chance.
JOHNNY: De quoi tu parles ?
KAITLIN: Tu as dit que tu m'aimais bien. Maintenant, on a plus que deux ans d'écart. Alors à moins qu'il y ait autre chose...
JOHNNY: Marissa ne m'intéresse pas.
KAITLIN: Alors prouve le. Un baiser d'anniversaire. On devrait retourner à la fête.
JARDIN DES ROBERTS
MARISSA: Tu peux m'arrêter. C'est allé trop loin.
RYAN: Je sais que tu dois lui parler, mais... C'est ta soeur. C'est sa fête d'anniversaire.
SETH: Je suis de retour ! De mon entretien pour Brown, auquel je suis allé. Tu lui as dit, non ? N'en veux pas à Kaitlin.
KAITLIN: Il y a peu de chance.
MARISSA: T'étais où ?
KAITLIN: Johnny m'a donné mon cadeau.
APPARTEMENT DE MATT
MATT: Lily et Bill ont l'air de bien s'entendre.
SANDY: J'ai voulu l'emmener dîner, mais ça me convient de transformer ton appart' en maison Playboy. Bill, tenez.
BILL: Merci, Sandy.
SANDY: Dry martini pour vous, Lily.
BILL: Je suis content de ne pas être rentré chez moi.
LILY: Moi aussi.
SANDY: Ca ne semble pas juste, mais je vais devoir vous parler encore un peu de l'hôpital.
BILL: Sandy, ça ne sera pas nécessaire.
SANDY: Excusez-moi.
BILL: Je marche.
SANDY: Vous marchez ?
BILL: Je n'ai pas vu la différence entre les propositions. Vous prenez soin de moi. Le moins que je puisse faire, c'est de faire de même. C'est le business, n'est-ce pas ? Caleb aurait été fier de vous. Un martini... et un scotch pour la dame.
MATT: Il a dit quoi ?
SANDY: On a l'hôpital.
MATT: Vraiment ?
SANDY: Vraiment.
MATT: Sandy, c'est génial.
MAISON DES ROBERTS
MARISSA: Où tu vas ?
KAITLIN: Je pars. Tu peux le dire à maman ?
MARISSA: Tu quittes ta propre fête d'anniversaire ? Je dois parler à ma soeur.
JOHNNY: Ecoute, Marissa...
MARISSA: Je veux rien entendre. C'est quoi ton problème ?
KAITLIN: Nous y voila.
MARISSA: Kaitlin, tu as donné de l'herbe à Seth. Tu as volé de l'argent à une fraternité. Je ne sais même plus qui tu es.
KAITLIN: Epargne-moi le rôle de la soeur inquiète. On sait toutes les deux que c'est à propos de Johnny.
MARISSA: Tu ne sais pas de quoi tu parles.
KAITLIN: Tout le monde peut dire qu'il te plait. Tu crois que Ryan ne peut pas ?
MARISSA: J'aime Ryan.
KAITLIN: Oui, tu aimes Ryan. Vous êtes des âmes soeurs, bla bla bla. Ca ne veut pas dire que tu n'apprécies pas Johnny.
MARISSA: C'est pas le cas.
KAITLIN: Vraiment ? Alors ça te dérange pas qu'on se soit embrassé en haut. Tu ne me connais peut-être pas, mais moi je te connais.
____________
RYAN: Te voila. Ca va ?
MARISSA: Non. C'est Kaitlin.
JULIE: Marissa, chérie. Où est Kaitlin ? C'est l'heure du gâteau.
MARISSA: Elle est partie.
JULIE: Quoi ? Comment ça elle est partie ? Bien sûr que non elle n'est pas partie. Elle ne quitterait pas sa propre fête ?
MARISSA: On s'est battues.
JULIE: A sa fête d'anniversaire ? A quel sujet ?
MARISSA: Je veux pas en parler. Comment tu as pu faire ça à ta petite soeur ? Tu sais ce qu'elle a enduré loin de nous pendant tout ce temps ? C'était un anniversaire important pour elle. Pour nous tous.
MARISSA: Une fête ne va pas arranger cette famille.
JULIE: Pardon ?
MARISSA: Je vais y aller. Je suis désolée. Au revoir, Dr Roberts.
RYAN: Je te raccompagne ?
MARISSA: Non, je veux marcher. Je dois prendre l'air.
____________
JULIE: Je ne sais pas quoi dire, Neil.
NEIL: Ca va, Julie, ça va. Je me demandais...
JULIE: Oh, non.
NEIL: Vous aviez raison de faire attention. On a tous les deux des vies très complexes, on devrait considérer toutes les implications avant d'aller plus loin. Une de mes infirmières. Elles devaient me biper au besoin. Je hais devoir vous laisser comme ça.
JULIE: Non, c'est pas grave. Je vais servir du gâteau aux enfants et je les renvoie chez eux. Vous avez raison pour l'autre chose, je suis entièrement d'accord.
NEIL: On reparlera. Vous pouvez laisser la clé sur la table en partant.
CHAMBRE DE SUMMER
SUMMER: Entrez. Salut, Cohen. Je regarde si Brown a un cours de sexualité humaine. Te vexe pas mais tu vas le suivre. Quelle idiote. Comment ça s'est passé ? Dis-moi que ça s'est bien passé.
SETH: C'était génial. Il y a eu un vrai lien.
SUMMER: Super. Ca veut dire qu'on sera ensemble l'an prochain. Viens, on va choisir notre emploi du temps.
SETH: Où est le reste ?
SUMMER: J'ai jeté les cours ennuyeux. Tu sais, l'histoire, l'anglais, la santé, la science.
SETH: C'est sûrement une bonne idée.
BUREAU DE SANDY
KIRSTEN: Tu es rentré quand ?
SANDY: Il y a quelques minutes. Je croyais que tu dormais.
KIRSTEN: Non, je t'ai attendu. C'était comment ?
SANDY: On a défendu notre dossier... et on a gagné.
KIRSTEN: Sandy, c'est merveilleux. Et tu l'as fait à ta façon. Tu montes te coucher ?
SANDY: Bientôt. Bill Merriam va venir demain. Je veux me préparer un peu.
KIRSTEN: Je suis très fiere de toi.