MAISON DES COHEN
RYAN: Pourquoi t'arrêtes pas de te toucher le visage?
SETH: Hier, avant d'aller me coucher, j'ai senti qu'un bouton allait pousser. Ce matin, ma peau est claire tel un ciel bleu sans nuages.
RYAN: Et c'est un problème parce que..?
SETH: Ryan, tu vois pas ?
RYAN: Pas trop non.
SETH: Les choses se passent un peu trop bien en ce moment.
RYAN! Quoi ?
SETH: Marissa revient à Harbor. Vous semblez avoir résolu votre triangle amoureux. Ma copine à presque fait un score parfait au SAT, mais on n'a jamais été plus heureux.
RYAN: Seth, c'est la dernière année. C'est censé être la meilleure de toutes.
SETH: Non, tu devrais savoir ça. Dès que les choses vont bien par ici, c'est là qu'un destin tragique vient frapper.
RYAN: Destin tragique ?
SETH: Il frappe. Ou il sonne. Pile à l'heure. Ne vas pas ouvrir. C'est sûrement un sac de merde en feu.
RYAN: Ou FedEx.
_________________
RYAN: Oui.
KAITLIN: Alors, je débarque chez moi pour faire la surprise à ma mère. Et ce mec d'origine perse m'ouvre la porte.
RYAN: Pardon ?
KAITLIN: J'ai pensé que c'était le nouveau maître d'hôtel. Mais après j'ai vu ses chaussures, Prada. Je me suis dit, "C'est peut-être mon nouveau beau père. Et j'allais le serrer dans mes bras et là sa femme est arrivée. Si riche soit-il, ma mère n'aurait jamais rejoins un harem.
RYAN: Je ne...
KAITLIN: Alors j'étais là, "le perse, qu'est-ce que tu fais chez moi ? Et où est ma mère ?" Et lui c'était, "Qui est ta mère ?" Alors je lui ai dit. Et il me dit que ma mère a déménagé et que le courrier était envoyé ici.
RYAN: Je crois qu'il se peut que...
KAITLIN: Tu comptes m'inviter à entrer ou quoi ? Bon sang, Ryan. Je vois que Newport n'a pas vraiment arrangé tes manières.
RYAN: Oh, mon dieu.
SETH: Oh, mon dieu. Kaitlin Cooper?
KAITLIN: L'enfant bizarre du quartier, salut!
SETH: Tu as, euh... Je veux dire, tu as grandi...
KAITLIN: Des nibards?
SETH: Non, je... Oh, c'est le destin qui frappe.
GENERIQUE
MAISON DES COOPER
SANDY: Kaitlin Cooper ? Ca doit bien faire 2 ans qu'elle était partie.
KIRSTEN: Est-ce qu'elle a dit pourquoi elle revient au beau milieu du semestre ?
RYAN: On a pas arrêté de parler de sa maison.
SANDY: Oh, Julie veut qu'on attende qu'elle arrive avant de dire à Kaitlin...
SETH: Que sa famille est idéale pour participer à l'émission "Rafistole mon mobile home" ?
SUMMER: Eh, les gars. Bonjour.
SETH: Bonjour.
SUMMER: Prêt pour le 3e jour "d'Orgueil et préjugés" en cours d'anglais.
SETH: Summer, ce que tu vas voir a tout d'un roman de Jane Austen. Tu as des soeurs, des mensonges et des seins.
RYAN: Kaitlin est revenue.
SUMMER: Mini-Cooper?
SETH: Mini-Coop pas si mini.
JULIE: Kaitlin ? Où est mon bébé ?
KIRSTEN: Elle se remet un peu.
SANDY: Elle est un peu perturbée.
JULIE: Je ne sais pas ce que je vais lui dire. Je voulais juste la protéger de tout ce qui se passe par ici. Fusillades, funérailles, école publique.
MARISSA: Explique-lui tout. Elle comprendra.
JULIE: Chérie, toi tu as peut-être compris. Tu es la fille de ton père. Kaitlin tiens de moi. Elle ne voudras pas de cette vie.
SANDY: Elle est revenue.
KIRSTEN: Ce qui veut dire qu'elle veut sa famille plus que tout.
KAITLIN: Maman ?
JULIE: Oh, bébé.
MARISSA: Salut.
KAITLIN: Salut.
JULIE: Ma chérie, qu'est-ce que tu fais ici ?
KAITLIN: Ca t'arrive de regarder mon calendrier ? C'est les vacances d'hiver.
JULIE: Je le savais. C'est juste que, j'ai pensé... C'est pas la semaine de la mode ? Je pensais que tu serais à Paris avec Alex, comme l'an passé. Premier rang chez Chanel. J'ai vu la photo sur Wire Image.
KAITLIN: J'ai cru que tu serais contente de me voir.
JULIE: Je le suis. Bien sûr.
MARISSA: On est tous contents de te voir.
KAITLIN: Donc ce type, Caleb, a dit que tu avais déménagé.
SUMMER: Je crois qu'on va être en retard à l'école.
KIRSTEN: Sandy, je peux te parler de la soirée de lancement ?
SANDY: Oh, j'adore parler de fête.
MARISSA: Je vais en fait être moi aussi en retard à l'école, mais on fait un truc plus tard, on rattrapera le temps perdu.
KAITLIN: Bye.
MARISSA: Bye.
KAITLIN: Ok, alors qu'est-ce qui se passe?
JULIE: Ok, tu te rappelles du mail que je t'ai envoyée à propos de Caleb ? Il y a eu quelques complications financières après ça.
CAMPING
KAITLIN; Oh, mon dieu. On vit dans une caravane.
JULIE: Eh bien, oui. Mais pas... vivre, vivre. On est plus comme des réfugiées. On est à moins d'1 km de la plage, et puis... c'est bleu comme chez Tiffany's. Oh, ma chérie, c'est provisoire. Quand l'affaire de Kirsten et moi marchera, tout redeviendra comme avant. Allons à l'intérieur.
_________
JULIE: Ensuite tu l'ouvres comme ceci... et... voila C'est un lit.
KAITLIN: C'est multifonction.
JULIE: Oh, chérie. Je sais que tu n'es pas habituée à ça, mais vois ça comme une expérience de vie. Et c'est précisément le style d'endroit d'où vient Britney Spears.
KAITLIN: Maman, ça va. Vraiment. C'est comme une soirée pyjama. Toutes les trois. Ici.
JULIE: Oh, tu as toujours la peluche que Marissa t'as donnée. Même si tu ne l'aimais pas avant d'apprendre que c'était un sac à main et que tu pouvais mettre tes fausses cartes de crédit dans son ventre.
KAITLIN: Ouais, c'était pendant l'été à Tahoe. Toute la famille réunie. Ca doit être sentimental.
JULIE: Je sais, et si on se faisait les ongles. Je veux tout savoir sur ce que tu as fait à Montecito. Je suis censée aider Kirsten pour le lancement... elle comprendra. Tu as un message ? Quelqu'un de l'école ? Un garçon ? Oh, ma petite fille grandi. Je vais appeler Kirsten.
REPONDEUR: Salut, c'est moi. Je ne peux pas croire quetu sois partie comme ça. Ne crois que juste parce que t'as quitté la ville, je ne vais pas...
HARBOR
MARISSA: La Kaitlin que je connais est obsédée par son poney sans poil. J'ai l'impression d'avoir raté toute cette partie de sa vie.
RYAN: Quoi, la puberté ?
MARISSA: Et tout est de ma faute.
RYAN: Mais non, de quoi tu parles ?
MARISSA: C'est pas comme si j'avais essayé garder le contact. En fait, on n'a jamais été vraiment proches. C'était toujours elle et ma mère contre moi et mon père.
RYAN: Elle est rentrée maintenant. Tu peux arranger ça.
SETH: Vous parlez de la transformation de la fillette à l'adolescente Kaitlin ?
SUMMER: Cohen, un mot de plus sur la "pas si mini-Coop que ça" de Coop, et je devrais agrafer ta langue à ton col.
TAYLOR: Hé, te voilà ! Salut.
MARISSA: Salut, Taylor. Merci pour ce que tu as fait à la réunion de la semaine dernière.
TAYLOR: Bien sûr. Tu étais seule dans cette école. Pas d'amis, personne à qui parler. Comme Charlton Heston dans La Planète des Singes.
SUMMER: Je crois que c'était Mark Wahlberg.
MARISSA: En fait, j'avais quelques bons amis.
TAYLOR: Mais pas notre groupe. Pas vrai ?
RYAN: Je vais en cours.
MARISSA: Moi aussi.
TAYLOR: La pauvre petite. Ca doit vraiment être dur pour elle, se réadapter. C'est comme revenir du Viêt-Nam. Heureusement elle nous a.
__________
RYAN: Hé, ça va? Taylor peut parfois être un peu Taylor.
MARISSA: Elle m'a rappelée que je n'ai pas parlé à Johnny depuis que je suis là. Je lui ais laissé des messages. La tournée commence bientôt. J'espère qu'il n'est pas encore parti.
RYAN: Il ne ferait pas ça, je pense. Pourquoi tu n'essayes pas, euh, c'est quoi son nom, Bizarro Seth.
MARISSA: Chili ? Je pourrais. Merci.
RYAN: Ok, pas de problème. D'accord, on se voit au déjeuner.
NEWPORT UNION
CHILI: Mec, par pitié est-ce que tu peux la rappeler ? Sacrifier ton bonheur pour le sien ne fonctionne apparemment pas.
JOHNNY: Non, c'était pas un sacrifice, d'accord ? Je me suis juste dis que ma vie serait plus simple sans elle.
CHILI: Ouais, c'est tellement plus simple. T'es misérable. Mec, tu veux bien prendre mon portable et l'appeler ? C'est comme si je l'avais invoquée. Marissa ?
MARISSA: Salut, Chili. T'aurais pas vu Johnny ?
CHILI: A vrai dire, Harper est juste à coté de moi.
JOHNNY: Salut, Marissa.
MARISSA: Je t'ai appelé plusieurs fois. Tu as eu mes messages ?
JOHNNY: Ouais, désolé... je suis très occupé.
MARISSA: Bien sûr. Tes bagages...
JOHNNY: Oui, c'est ça.
MARISSA: Ma soeur est en ville. J'aimerais que tu la rencontres avant ton départ.
JOHNNY: Oh, euh, je ne sais pas. Peut-être si j'ai du temps.
MARISSA: Allez, tu ne vas tout de même pas partir sans dire au revoir ? Au resto à 16h30. S'il te plait ?
JOHNNY: On se voit là-bas.
MAISON DES COHEN
KIRSTEN: Veronica ? Qu'est-ce que vous faites là ?
VERONICA: Bonjour, Kirsten. On que vous et Julie mettiez en place un nouveau service de rencontre. Je veux un rendez-vous avec le délicieux Dr Neil Roberts.
KIRSTEN: Le père de la meilleure amie de Marissa ? Celle que vous avez appelé "la petite miss Colombine" à la réunion de la semaine dernière ? Pensez-vous vraiment qu'il sortirait avec vous ?
VERONICA: Bien sûr que non. Par contre, si je pouvais lui parler, lui dire, au cours d'un dîner aux chandelles, Je sûre que je pourrais le convaincre que j'étais juste un parent inquiet qui protégeait sa fille. Et c'est là que vous intervenez.
KIRSTEN: Et pourquoi vous aiderais-je ?
VERONICA: Marissa est revenue à Harbor.VMais son rôle éventuel dans les activités post-scolaire-- Senior Day, promo, remise des diplômes-- est encore à déterminer. Et je pèse lourd dans l'Association des Parents. On pourrait dire que je suis à moi seule L'Association des Parents.
KIRSTEN: Vous allez prendre en otage une fille de 17 ans pour un rendez-vous ?
VERONICA: Un homme bien, c'est difficile à trouver, Kirsten. Je sui suis libre demain si vous vous le demandez.
NEWPORT GROUP
SANDY: Vous aurez les contrats vendredi. Oui. Oh, c'est parfait, Sid. On se reparle plus tard. Quelle merveilleuse surprise !
KIRSTEN: J'aurais bien aimé. Sandy, j'ai un problème. Veronica Townsend est venue me voir ce matin. Elle veux que je lui arrange un rendez-vous avec Neil Roberts.
SANDY: Bonne chance.
KIRSTEN: Et elle a menacé de mener la vie dure à Marissa à Harbor si je refuse. Et elle peut le faire.
SANDY: On ne plie pas face à de telles menaces. On ne négocie pas avec les Newpsies.
KIRSTEN: Je sais, mais Marissa a déjà traversé pas mal de choses, et tout ce que Neil a à faire est de l'emmener dîner demain soir.
SANDY: Bien, alors, qu'est-ce que tu veux que je fasse ? C'est toi le service de rencontre.
KIRSTEN: Neil n'est pas client.
SANDY: Et je ne suis pas un employé.
KIRSTEN: Non, mais tu es Sandy Cohen, un professionnel de la persuasion. Vous jouez au golf ensemble, et vous... êtes des mecs. C'est une faveur à ton épouse. Appelle-le.
NEWPORT UNION
MARISSA: Du shopping c'était une bonne idée.
KAITLIN: Ouais, même si j'étais dans une boutique au rabais.
MARISSA: C'est très à la mode tout ce qui est vintage maintenant.
KAITLIN: Alors qui est-ce que je vais rencontrer déjà ?
MARISSA: Mon ami Johnny, de Newport Union. Je crois qu'il part pour un voyage de surf, et je veux pas perdre le contact, tu sais ?
KAITLIN: Si je sais quelque chose sur perdre le contact ?
MARISSA: Kaitlin... Maman, à sa façon plutôt maladroite, essayait seulement de te protéger. Et j'étais... je ne sais pas, mais ça n'arrivera plus.
KAITLIN: Ouais, je sais. C'est que je ne suis plus une enfant, tu vois ?
MARISSA: Je sais.
CHILI: Les voilà.
MARISSA: Lequel est Johnny ? Structure osseuse parfaite ou Poil de Carrote ?
MARISSA: Tu n'es définitivement plus une enfant. Salut, les gars.
JOHNNY: Salut.
MARISSA: Alors, Kaitlin, voici Chili et Johnny.
JOHNNY: Content de te connaître.
CHILI: Salut.
JOHNNY: Bonjour, Marissa.
MARISSA: Salut. Merci d'être venu.
CAFE
MARISSA: Alors... tu pars quand ?
CHILI: En avril.
JOHNNY: La semaine prochaine.
CHILI: Exact. Il part la semaine prochaine pour l'entraînement. La tournée commence en Avril.
JOHNNY: J'ai fermé la voiture ? Je crois que j'ai oublié de la fermer.
CHILI: Il y a eu beaucoup de vols dans le coin dernièrement. Il a pas mal de cassettes dans sa voiture.
KAITLIN: Vous m'excusez ? Trop de café, petite vessie.
MARISSA: Qu'est-ce qui se passe ?
CHILI: Marissa, est-ce que je dois te l'épeler ? Ok, je crois bien que oui. Il savait que tu ne retournerais pas à Harbor si il était encore là, donc...
MARISSA: Il ma dit qu'il partait. Oh, mon Dieu.
JETEE
KAITLIN: Johnny ! Alors, depuis combien de temps t'es amoureux de ma soeur ?
JOHNNY: On est juste amis.
KAITLIN: Bien. Parce que je suis certaine, comme tu le sais, qu'elle n'est pas libre. A la différence de, disons... moi.
MAISON DES COHEN
JUSTIN: Bonjour, c'est bien la maison des Cohen ?
RYAN: Oui. Je peux vous aider ?
JUSTIN: Je cherche quelqu'un. Je pense que j'ai la mauvaise adresse. Un perse m'a dit que je la trouverais ici. Kaitlin Cooper ?
RYAN: Vous êtes un de ses amis ?
JUSTIN: Je dois vraiment lui parler. Elle est là ou pas ?
RYAN: Je n'ai pas vu Kaitlin depuis qu'elle a 11 ans et qu'elle faisait du poney.
JUSTIN: D'accord. Bon, si tu la vois, appelle-moi. C'est important.
CAMPING
KAITLIN: Salut, Ryan. Quoi de neuf ?
RYAN: Ta soeur est là ?
KAITLIN: Non, elle est sortie. Je peux t'aider ?
RYAN: Peut-être. Un type a débarqué à la maison hier soir, il te cherchait.
KAITLIN: Justin ?
RYAN: Tu le connais ?
KAITLIN: Il vient de Montecito et il va à... Je l'ai rencontré à une fête.
RYAN: C'est ton copain ?
KAITLIN: Je lui ais à peine parlé. Et il n'a pas arrêté de m'appeler. De venir à mon école. J'en ai parlé à ma surveillant, et ça lui a attiré des ennuis. Et maintenant il dit: "Tu as gâché mes chances d'aller à Princeton." J'arrive pas à croire qu'il soit venu jusqu'ici. J'ai déjà dû changer de numéro de portable.
RYAN: Ok, je vais m'en charger.
KAITLN: Et tu n'en parleras pas à Marissa ? On commence juste à refaire connaissance. Je ne veux pas qu'elle pense que je suis une sorte d'aimant à harceleurs. Et je ne veux pas qu'elle s'inquiète.
MAISON DE JOHNNY
MARISSA: Salut.
JOHNNY: Salut.
MARISSA: Alors, Chili...
JOHNNY: T'as dit ?
MARISSA: Oui.
JOHNNY: Il ne sait pas garder un secret.
MARISSA: Ce que tu as fait était plutôt étonnant. Je voulais juste te dire merci.
JOHNNY: Oui, je suis un vrai martyre.
MARISSA: Alors, qu'est-ce que tu vas faire maintenant ? Vu que tu ne pars plus en tournée.
JOHNNY: Je n'y ai pas vraiment pensé.
MARISSA: Tu peux toujours t'inscrire à la fac pour janvier prochain.
JOHNNY: Non, je ne crois pas.
MARISSA: Je pourrais t'aider.
JOHNNY: Ecoute, Marissa. Ce n'est plus ton problème. Tu vois, tu es retournée là d'où tu viens, et... ma vie, ce n'est peut-être pas de faire le tour du monde en surf, mais... Je n'ai pas besoin que tu me sauves.
MARISSA: C'est juste que tu as fait cette chose incroyable pour moi et...
JOHNNY: C'est ce que tu penses ? Je voulais que tu partes.
MARISSA: Alors, je reviens à Harbor, mais qu'est-ce que tu veux dire ? Que tu ne veux plus me revoir ?
JOHNNY: Oui, je crois que c'est ce que je veux dire. Pour le moment, j'ai besoin que tu sortes de ma vie.
MAISON DES COHEN
SANDY: Allô ? Neil, salut ! C'est Sandy. J'espère que je ne dérange pas.
NEIL: Non,. Pas du tout, Sandy. Je peux vous aider ?
SANDY: Eh bien, il y a un petit problème avec Marissa.
NEIL: Je peux faire quelque chose ? Marissa et sa mère comptent beaucoup pour moi.
SANDY: Eh bien, c'est délicat. Vous connaissez Veronica Townsend ?
NEIL Si je connais Veronica Townsend ? Sandy, je connais tous les anciens bonnets A de la ville.
SANDY: Que diriez-vous de dîner avec elle ce soir ?
NEIL: Vous voulez dire un rendez-vous ?
SANDY: Je sais que c'est une vraie garce, mais elle veut sortir avec vous et elle veut rendre la vie de Marissa difficile à Harbor si vous refusez.
NEIL: Voyons Sandy. C'est absurde.
SANDY: Je ne demanderais pas si je ne pensais pas qu'elle puisse s'exécuter. Ecoutez, un seul dîner. Dans un restaurant bondé. Rencontrez-vous là-bas, Kirsten et moi réserverons la table.
NEIL: C'est si horrible que ça ?
SANDY: Croyez moi, ça sera vraiment horrible. Je vous suis redevable. Merci.
CLUB
JUSTIN: Bien, tu es là. Où est Kaitlin ? Elle est venue avec toi, non ?
RYAN: Non. J'ai pensé que ça n'était pas une très bonne idée. Ecoute, le mieux pour toi est de remonter dans ta voiture, de retourner d'où tu viens, de tourner la page.
JUSTIN: Je n'irai nulle part sans les 1500 $ qu'elle a volés à mon frère.
RYAN: Elle dit qu'elle te connaît à peine.
JUSTIN: On est sortit ensemble pendant presque 1 mois. Je voulais qu'elle encontre mon frère, Sam. C'est un Gamma Tau à UCSB. Ils avaient organisé une fête, alors je l'ai invitée à venir. Et ensuite elle, m'a plaqué, s'est tirée avec l'argent et a quitté la ville. Trois types remplissent un sac de sport et partent.
RYAN: Donc je suis sensé croire 3 mecs bourrés plutôt qu'une fille de 14 ans?
JUSTIN: 14 ? Elle m'a dit qu'elle avait 16 ans.
RYAN: Comme je viens de le dire, tourne la page.
JUSTIN: J'essaie de l'aider. D'accord, c'est pas mon argent, et je ne contrôle plus rien maintenant.
MAISON DE SUMMER
SUMMER: J'ai reçu 3 messages de Taylor ce matin.
SETH: Je t'ai dit qu'elle avait abusé du syndrome du chiot. Si tu lui montres ne serait-ce qu'un peu d'affection, elle te suit partout pendant toute ta vie.
SUMMER: Je sais, mais on est un peu responsable d'elle maintenant.
TAYLOR: Je t'ai trouvé!
SUMMER: Oh, mon dieu !
SETH: Qui t'as laissée entrer ?
TAYLOR: Je parle couramment le langage des gouvernants. Devine quoi ? Ma mère va sortir avec ton père ! Oh, mon Dieu. Je sais, s'ils se marient, on pourrait devenir soeurs. Je vais faire une visite et voir qu'elle chambre pourrait m'aller. Ok ? Je reviens.
SUMMER: Elle va retourner à la fourrière.
RESTAURANT
VERONICA: Non, non, non. Les joueurs de foot sont de vrais chatons. Ce sont les joueuses de tennis qui vont vous tuer dans votre sommeil. En Russie, on dit que l'agent de Sharapova serait un ex du KGB.
NEIL: Je ne savais pas qu'être agent sportif était si dangereux.
KAITLIN: Maman, cet endroit est beaucoup trop cher.
JULIE: Chérie, c'est pour fêter ton retour. C'est une occasion spéciale.
KAITLIN: Maman ?
JULIE: Tu sais où on devrait aller ?
KAITLIN: Ici, tu viens de le dire.
JULIE: Au Crab Cooker. On y a pas été depuis des années. On va bien s'amuser.
KAITLIN: Mais...
CAMPING
MARISSA: Salut. Je suis presque prête.
RYAN: Prends ton temps. Le film ne commence pas avant un moment. Ca va ?
MARISSA: Je ne trouve pas cette stupide veste.
RYAN: Je vais t'aider.
MARISSA: Elle est marron avec des franges dessus. Et elle est stupide. Je me suis disputée avec Johnny. Il a menti sur sa tournée de surf. Il n'allait pas partir. Tu savais, n'est-ce pas ?
RYAN: Oui, et j'aurais du te le dire, mais je veux dire, il a bien agi.
MARISSA: Il a fait pour se débarrasser de moi ! Et même si il ne part plus, il dit qu'il ne veut plus me revoir.
RYAN: Ok, mais il est dans une situation délicate. Tu dois respecter ça. Donne-lui du temps.
MARISSA: Je sais.
RYAN: Ecoute... Ta soeur est revenue.
MARISSA: Je pense que j'ai un super copain.
RYAN: Tu as aussi un super copain.
MARISSA: Et je commence juste à connaître ma soeur. Donc, la vie pourrait être pire. Génial.
MAISON DES COHEN
SETH: Salut, quoi de neuf ?
RYAN: Salut.
SETH: Tu as l'ait pensif. Fais de la place.
RYAN: Alors, Kaitlin cache quelque chose.
SETH: Mec, je te l'avais dit, le destin tragique.
RYAN: Je sais.
SETH: D'accord, je t'écoute. Qu'est-ce qu'il y a ?
RYAN: Ok, donc ce type s'est pointé pour la chercher. Et quand je l'ai questionnée là-dessus, elle a dit qu'il la harcelait, ok.
SETH: Mais quand tu lui as sorti le speech "quitte la ville"...
RYAN: Il a dit qu'elle avait volé de l'argent à une fête dans une fraternité. Et j'ai trouvé le sac qu'il a décrit dans la caravane.
SETH: Oh, c'est la fille de Jimmy Cooper. Elle a le vol dans le sang.
RYAN: Je veux lui donner une chance de s'expliquer, mais...
MARISSA: Bonjour, les gars.
SETH: J'adore la façon dont les gens arrivent maintenant. Plus de ces vas et viens inutiles via la porte d'entrée.
MARISSA: Alors, on va aller chercher des pancackes. Vous voulez venir ?
SETH: En fait, Marissa, je vais devoir d'emprunter quelques secondes. On va devoir réfléchir sur le cadeau d'anniversaire de Summer.
MARISSA: Son anniversaire c'est pas avant 8 mois.
SETH: Qu'offrir à une fille qui a déjà tout ? On doit prévoir à l'avance.
____________
RYAN: Bon, je suis aller voir Justin hier.
KAITLIN: Oh, mon dieu. Merci beaucoup.
RYAN: Il a dit que tu as volé de l'argent ?
KAITLIN: Quel argent ? Je ne vois pas de quoi tu parles...
RYAN: J'ai trouvé le sac dans tes affaires.
KAITLIN: Ok, je l'ai pris. Mais c'était pour une bonne raison.
RYAN: Je t'en prie. Le frère de Justin Sam sort avec mon amie, Megan. Il paraissait être le mec parfait, ok ?
KAITLIN: Jusqu'à ce qu'elle lui dise qu'elle était enceinte.
RYAN: Et ensuite, que s'est-il passé ?
KAITLIN: Alors elle lui a demandé de l'argent pour, tu sais, s'en occuper Et il a dit que ce n'était pas son problème. Alors je l'ai pris. Tu veux appeler Mégan pour lui demander comment s'est passé son avortement ?
RYAN: Quoi qu'il se soit passé, tu dois en parler à Marissa. Ok?
KAITLIN: Tu sais que je ne peux pas lui dire. Tu sais comment elle est.
MARISSA: Peu importe la figurine que tu choisiras, Summer sera contente. On peux y aller ?
KAITLIN: Vous savez, j'ai perdu l'appétit. Vous pouvez me déposer en chemin ?
MARISSA: Bien sûr. Tout va bien ?
MAISON DE SUMMER
NEIL: Bonjour, mon coeur.
SUMMER: Longue nuit la nuit dernière ? En fait, je voulais te dire que j'avais un rendez-vous.
NEIL: Avec Veronica Townsend ? Comment tu sais ?
SUMMER: Les gens parlent quand la Cruella d'Orange County attrape son prochain chiot.
NEIL: Désolé de ne pas te l'avoir dit. Je pensais qu'il n'y aurait qu'un seul dîner.
SUMMER: Comment ça, "tu pensais"? Un dîner je comprends. Un dîner c'est un homme déçu sentimentalement qui manque de jugement.
NEIL: D'accord, ça suffit. Il s'avère que c'est une femme incomprise.
SUMMER: Papa, c'est une garce diabolique. Sa fille était en train de choisir la peinture de sa nouvelle chambre. C'est ton bureau au fait.
NEIL: Summer, j'ai invité Veronica à la fête des Cohen ce soir, et j'attends de toi un minimum de respect à son égard.
SUMMER: Très bien.
CAMPING
KAITLIN: Gus, je suis désolée. Ma mère a dit je ne peux plus t'ouvrir la porte. Même si tu as amené des bonbons.
JOHNNY: C'est Johnny.
KAITLIN: Salut.
JOHNNY: Marissa est là ?
KAITLIN: Pourquoi personne ne frappe à cette porte pour moi ?
JOHNNY: Désolé, je voulais juste... Je lui ai dit des trucs hier. Je voulais m'excuser.
KAITLIN: J'ai bien peur qu'elle ne soit pas là. Mais... ma mère a organisé une fête ce soir pour le lancement de son entreprise. C'est chez les Cohen. Elle sera là. Peut-être que tu devrais passer.
JOHNNY: Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
KAITLIN: Allez, je t'invite. Il y aura au moins une personne pas complètement nulle.
JOHNNY: Je passerais peut-être. Pour m'excuser.
JETEE
MARISSA: Alors, dis-moi.
RYAN: C'est si évident que ça ?
MARISSA: Et bien, je veux dire, tu as à peine touché à tes pancakes. Je le sais quand quelque chose se passe.
RYAN: C'est Kaitlin. Il y a ce gars qui la cherche. Il dit qu'elle a volé de l'argent à son frère.
MARISSA: Elle a volé un autre gamin ? J'en doute.
RYAN: Elle l'a admis. Mais elle dit l'avoir fait parce que le frère avait mis son amie enceinte et qu'elle en avait besoin.
MARISSA: J'y crois pas. Ca n'a aucun sens.
RYAN: Pourquoi venir jusque ici si son histoire est vraie ?
MARISSA: Donc tu pense qu'elle ment ?
RYAN: Je ne sais pas. Je pense que tu dois lui parler.
MARISSA: Et l'accuser d'être une voleuse ? Après tout ce qu'on lui a fait subir,ça va vraiment construire sa confiance.
RYAN: Je ne pense pas que le gars va partir sans son argent.
MARISSA: D'accord, je lui parlerai après la réception. En attendant on doit garder un oeil sur elle.
MAISON DES COHEN
KIRSTEN: Vérifiez le propane. Merci. Comment ça se passe ?
JULIE: A merveille. J'en ai fait 12, et il m'en reste une centaine à faire.
KIRSTEN: 102 pour être précise. J'ai ajouté Neil Roberts et Veronica Townsend à la liste des invités.
JULIE: Tu plaisantes.
KIRSTEN: Est-ce que Sandy...
JULIE: Quoi ? M'a dit qu'ils sortaient ensemble? Non. J'ai dû le découvrir moi même hier soir au Yacht Club. C'est juste que...
KIRSTEN: Qu'y a t-il ? Et bien, ces dernières semaines Neil et moi avons été plutôt proches. Et évidemment, c'est un bon parti. Un médecin prospère, une maison avec piscine et court de tennis, mais j'étais juste reconnaissante qu'il ait été si bon avec Marissa et la nuit dernière je l'ai vu avec Veronica et ça m'a frappée. Je pense que j'ai des sentiments pour lui. Des sentiments romantiques. Maintenant il est avec cette sorcière qui a essayé de harponner Marissa et ils viennent à notre réception. Ca va aller, Kiki. Je suis comme la région du Golfe. Au point où j'en suis, qu'est-ce qu'un ouragan de plus ?
CHAMBRE DE SETH
SETH: Je te dis que ça pourrait marcher.
SUMMER: Nous n'allons pas raconter que mon père a de l'herpès.
SANDY: Hey, Seth, et si tu donnais un coup de main à ta mère en bas ?
SETH: En fait, on est un peu occupés là tout de suite.
SUMMER: On essaye de trouver un moyen de séparer mon père et un tas de merde.
SANDY: Veronica Townsend ?
SUMMER: Tu vois, tout le monde est au courant.
SANDY: Ne t'inquiète pas. C'est une longue histoire, mais le rendez-vous d'hier, c'était seulement pour une seule fois.
SUMMER: Vraiment, parce qu'il vient avec elle à la réception ce soir.
SANDY: Il a un 2ème rendez-vous avec elle ?
KIRSTEN: Oh, Sandy, te voilà. Il faut que je te parle de Veronica Townsend et de tu sais qui.
SETH: Maintenant on a un quorum.
SANDY: Qu'est-ce qui s'est passé ?
KIRSTEN: Je n'avais pas tous les éléments en main quand j'ai arrangé leur rendez-vous.
SETH: Attends, tu leur as arrangé un rendez-vous ?
KIRSTEN: Veronica voulait sortir avec le père de Summer. Et elle a menacé de faire de la vie de Marissa un enfer si je refusais. Neil a accepté de nous faire cette faveur.
SANDY: Neil est un homme intelligent. S'il veut encore sortir avec, il a peut-être vu quelque chose en elle que nous n'avons pas vu.
SETH: Qu'est-ce que tu racontes ?
KIRSTEN: D'accord.
SANDY: Mais on devra s'assurer que c'est elle qui arrête tout. Si Neil l'a rejette en premier, il se peut qu'elle s'en prenne à Marissa.
SETH: L'herpès c'est ça la solution.
SANDY: Tu as un dîner a organiser. Vous deux continuez à chercher un plan, et moi je réfléchis.
SETH: On peut faire ça. On doit faire que Veronica Townsend ne veuille pas sortir avec ton père, donc dis-moi la chose la plus honteuse que tu connaisses sur ton père.
MAISON DES COHEN
MARISSA: Je ne suis pas sûre de savoir quelle partie est la plus dure à croire, qu'elle ait volé l'argent ou qu'elle l'ait utilisé pour payer l'avortement d'une autre fille. Dans les 2 cas, cette fille n'est pas ma soeur.
RYAN: Je vais ouvrir.
__________
RYAN: Salut, t'as amené des copains.
HOMME: C'est le gars qui sait où elle est ?
MARISSA: Ecoutez, personne n'aura rien. Fichez le camp.
JUSTIN: Je ne vais nulle part.
MARISSA: Tu es qui ? Le harceleur ou son frère qui a mis une fille de 14 ans enceinte ?
HOMME: De quoi elle parle?
KAITLIN: Est-ce que quelqu'un a vu les ronds de serviettes ?
HOMME: Rends-moi mon argent, salope !
RYAN: Kaitlin, Kaitlin. Va dans la maison des invités.
MARISSA: Sortez d'ici ou on appelle la police.
JUSTIN: Ecoute, j'ai essayé de faire à Kaitlin une faveur. Ca ne l'aidera pas. Si tu veux appeler les flics, vas-y. Je vais les appeler moi même.
RYAN: Non, ça va. Marissa, va lui parler, s'il te plait.
RYAN: Peut-être qu'on peut arranger ça. Donne leur une seconde, d'accord ?
MARISSA: Kaitlin, ces gars sont... Kaitlin ?
CAMPING
MARISSA: On dirait qu'elle avait déjà prévue de partir. Tu vas quelque part ?
KAITLIN: Comme si quelqu'un allait le remarquer.
MARISSA: Ceux à qui tu as volé l'argent le remarqueront.
KAITLIN: Je t'avais dit de ne rien lui dire. Je savais qu'elle se comporterais comme une petite princesse.
MARISSA: C'est de ma faute maintenant ?
RYAN: Pourquoi vous ne vous parlez pas l'une à l'autre ?
MARISSA: Tu devrais me laisser t'aider.
KAITLIN: Maintenant, je suis censée croire que ça t'intéresse ?
MARISSA: Bien sûr que ça m'intéresse.
KAITLIN: C'est pour ça que j'ai passé les 2 derniers Noël avec des étrangers. Des étrangers qui n'avaient même pas un chouette sapin de noël.
MARISSA: Et je veux me rattraper. Mais tu dois commencer par être plus honnête.
KAITLIN: Je dois commencer par être honnête ? Regarde autour de toi, Marissa. Toi et Maman avez vécu un énorme mensonge vivant.
MARISSA: Je viens juste d'apprendre pour la caravane. Maman a dit qu'elle rénovait un appartement. Et tu l'as crue ?
KAITLIN: Le père de mon ami Hadley possède cette propriété. Quand il a su qui était sa nouvelle locataire, il a m'a appelée de suite parce qu'il ne pouvait pas y croire. Julie Cooper Nichol ? C'est pas la mère de Kaitlin ? Pourquoi est-ce qu'elle vivrait dans une caravane ?
MARISSA: J'y crois pas, tu étais au courant.
KAITLIN: Mon école entière le savait.
MARISSA: Alors, pourquoi tu as volé l'argent ?
KAITLIN: Parce que je voulais rentrer à la maison.
MARISSA: Quoi, pour voir par toi même que la rumeur était vraie ?
KAITLIN: Non, m'assurer que toi et Maman alliez bien.
MARISSA: Je suis désolée... mais on essayait vraiment de t'épargner tout cela.
KAITLIN: M'épargner de quoi, d'être un membre de cette famille?
MARISSA: Viens là. Ecoute, si tu restes assez longtemps, tu pourras savoir ce que c'est.
KAITLIN: Ryan ? Je voulais juste en avoir assez pour la voiture pour venir ici. Je suis désolée pour ces mensonges.
RYAN: Je vais dire au taxi qu'il peut partir.
MARISSA: Bien... malheureusement, tu dois aller à la réception de Maman.
KAITLIN: Seulement si je peux emprunter quelque chose à me mettre.
MAISON DES COHEN
SUMMER: Où est-elle ?
SETH: Ne t'inquiète pas, Taylor sera là.
SUMMER: J'y crois pas de t'avoir raconté ça à propos de mon père.
SETH: Ca me fait le voir sous un tout autre jour.
KIRSTEN: Salut, tout le monde. Bienvenue. Merci d'être venu. Je suis Kirsten Cohen.
JULIE: Et je suis Julie Cooper Nichol. Merci. Ce soir, nous lançons le premier service de rencontre exclusif de Newport, New Match, parce que, et bien, que vous soyez gay, hétéro, célibataire, divorcé, presque divorcé, dans un monde d'argent et de luxe, la seule chose qui vaille vraiment la peine d'être cherché est une âme soeur.
KIRSTEN: Alors buvez, amusez-vous et flirtez.
SANDY: Si je n'avais pas déjà la femme parfaite, je m'inscrirais d'office.
JULIE: Vous voulez bien m'excuser ?
SANDY: Ne t'inquiète pas. Le plan est en marche.
SETH: Taylor, tu es là. Super.
TAYLOR: Oh, je suis aussi contente de te voir, Seth.
SETH: Oui, donc...
TAYLOR: Attention. Je ne veux pas que tu te mettes entre deux soeurs.
SETH: Ok. Viens par là. Ecoute... ta mère ressent vraiment quelque chose pour Dr Roberts ?
TAYLOR: Disons que quand ma mère veut quelque chose, elle l'obtient. Comme quand elle a voulu mon père, elle l'a eu. Et quand elle a voulu son argent et la maison après le divorce, elle l'a eu. Et maintenant elle veut Dr Neil Roberts.
SETH: Il y a quelque chose que tu devrais savoir à son sujet.
CLUB
RYAN: Voilà-- en grande partie, du moins.
JUSTIN: Merci. Alors... où est Kaitlin ?
RYAN: Avec sa soeur. Pourquoi ? Pourquoi j'ai l'impression qu'il ne s'agit pas seulement d'argent ?
JUSTIN: Je pensais juste que Kaitlin serais venue avec toi. Pour au moins s'excuser je sais pas. C'est le moins qu'elle puisse faire. Donc elle ne t'a pas du tout parlé de moi ?
RYAN: Pour dire quoi... ?
JUSTIN: Je ne sais pas.
RYAN: Tu es amoureux d'elle.
JUSTIN: Je pensais l'être, mais...
RYAN: Mais quoi ?
JUSTIN: Fais attention avec cette fille, mec. Elle est... géniale. Merci.
MAISON DES COHEN
KAITLIN: Tu sais, j'étais tout le temps jalouse que toi, Maman et Papa étiez tous ici. La fête à Newport.
MARISSA: Tu es là maintenant.
KAITLIN: Je m'attendais à quelque chose de bien plus cool que ça.
_______________
SUMMER: Alors, comment ça s'est passé ?
SETH: Observe.
VERONICA: Neil, on devrait aller dans un endroit plus tranquille et prendre un verre.
NEIL: C'est une bonne idée.
TAYLOR: Salut, je suis désolée. Maman, je pourrais te parler une seconde ?
VERONICA: Taylor, le Dr Roberts et moi essayons d'avoir une conversation privée.
TAYLOR: Ca ne prendra qu'une seconde.
NEIL: Ca va. Allez y.
VERONICA: Quoi ? Qui t'as racontée ça ?
NEIL: Est-ce que tout va bien ?
VERONICA: Oui... Neil... nous allons devoir reporter ce verre. Taylor ne se sent pas bien. On se reparle plus tard.
SETH: Mon dieu, c'est excellent.
SUMMER: Tout ce que tu as fais c'est de lui dire qu'il a voté pour John Kerry ?
SETH: Oui, c'est exactement ce que j'ai dit.
SUMMER: Tu lui as dit qu'il avait de l'herpès ?!
SETH: Ce truc avec Kerry, ça aurait pas marché !
___________
SANDY: Neil !
NEIL: Salut, Sandy.
SANDY: Vous êtes tout seul.
NEIL: Oui, oui. La fille de Veronica ne se sentait pas très bien.
SANDY: Au cas ou vous voudriez le savoir, vous venez d'éviter le pire. Vous avez probablement raison.
NEIL: J'ai été hors course trop longtemps, j'ai été momentanément courtois. Bon, je crois qu'il est temps pour moi de rentrer.
SANDY: Je pense qu'il y a quelqu'un ici qui apprécierait votre compagnie.
___________
JOHNNY: Tu t'en vas ?
KAITLIN: J'aimerais bien.
JOHNNY: La fête est si bien que ça, hein ?
KAITLIN: Elle commence à devenir intéressante.
JOHNNY;: Je vais chercher Marissa. Excuse-moi.
____________
JULIE: Où est Veronica ?
NEIL: Elle est partie.
JULIE: Seule ? Vraiment ? Vous deux sembliez bien vous entendre.
NEIL: En fait, j'avais l'espoir que vous accepteriez de dîner avec moi un soir.
JULIE: Neil, j'en serais ravie.
____________
MARISSA: Ryan... Oh, désolée.
JOHNNY: C'est de ma faute.
MARISSA: Non... qu'est-ce que tu fais là ?
JOHNNY: Je ne reste pas... Je voulais m'excuser pour hier. Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ces choses alors que c'était faux. Je crois que... Tu me manques.
MARISSA: Excuses acceptées. Tu me manques aussi. Je sais qu'on a nos vies maintenant; ne sois pas un étranger, ok ? Et en parlant d'étranger, tu n'aurais pas vu ma soeur ?
JOHNNY: Oui, elle est devant.
MARISSA: Elle s'ennuie je crois. Ouais. Tu penses que tu pourrais la ramener chez elle ?
JOHNNY: Bien sûr. Je vais l'emmener manger une glace.
CUISINE DES COHEN
SUMMER: Bien sûr que je ne voulais pas te frapper.
SETH: Je sais; je trouve intéressant la façon dont ta main a percuté mon visage.
TAYLOR: Summer.
SUMMER: Taylor, je pensais que tu étais partie.
TAYLOR: Oui. J'ai dit à ma mère que je devais revenir. Ecoute, je suis triste que ça n'ait pas marché entre nos parents, mais... si ça ne te dérange pas, j'aimerais toujours te considérer comme ma soeur.
SUMMRE: Oui, moi aussi.
TAYLOR: Vraiment ?
SETH: Oh! Ok, c'est super.
TAYLOR: Ca en valait vraiment la peine. Je dois y aller. On se voit demain à l'école, soeurette.
SUMMER: Quoi, tu veux un autre cocard ?
JARDIN DES COHEN
MARISSA: Comment ça s'est passé ?
RYAN: Bien, je crois.
MARISSA: C'était bien pour l'argent ?
RYAN: Je ne crois pas qu'il était venu pour l'argent. Ils sortaient ensemble.
MARISSA: Quoi ? Tu plaisantes. Il a notre âge.
RYAN: Et elle a menti sur le sien.
MARISSA: C'est pas vraiment surprenant, je crois.
RYAN: Je plains un peu ce gars. Enfin... tu avais un an de plus qu'elle quand je t'ai rencontrée ? Je sais ce que c'est que de tomber amoureux d'une Cooper.
MARISSA: Oui, je crois que tu sais.
RYAN: Où est-elle maintenant ?
MARISSA: Johnny l'a raccompagnée donc normalement, elle est au lit, là.
VOITURE
KAITLIN: Merci de m'avoir tirée de là.
JOHNNY: Pas de problème.
KAITLIN: Tu sais quand on dit qu'on peut pas rentrer chez soi une seconde fois ? Je sais pas si c'est l'endroit qui a changé ou si c'est toi qui change.
JOHNNY: Tu en penses quoi ?
KAITLIN: Je crois que c'est resté exactement pareil depuis que je suis partit.
JOHNNY: Et toi ?
KAITLIN: Gare-toi.
JOHNNY: Non, on va s'arrêter...
KAITLIN: Je ne veux pas de glace. Arrête la voiture. J'ai envie de nager.
JOHNNY: Maintenant ?
KAITLIN: Oui. Alors... t'as peur ?
JOHNNY: Non, mais...
KAITLIN: Allez !
JOHNNY: Kaitlin !
KAITLIN: Le dernier arrivé !
JOHNNY: Kaitlin, attends !
KAITLIN: Allez !