BAITSHOP
SUMMER: Qui veut un autre Faujito ?
MARISSA: J'ai eu ma dose de mocktails. On a école demain.
SUMMER: Non, c'est notre dernière soirée avant notre dernier semestre de la dernière année du lycée. Donc il faut la faire.. durer
SETH: C'est d'une logique imparable.
MARISSA: Les gars, c'était des vacances d'hiver très sympa.
SUMMER: Ouais.
MARISSA: Nous quatre traînant comme avant.
RYAN: Ouais, c'est passé si vite.
SUMMER: J'aurais voulu l'enregistrer pour le revoir en boucle jusqu'au diplôme.
SETH: Malheureusement, après ce soir, retour au programme scolaire. Pour vous.
MARISSA: Je dois retourner seule à Newport Union. Je dois faire pipi. Tu dois faire pipi ?
SUMMER: Pas vraiment.
SETH: Je dois faire pipi.
SUMMER: Ok. Rien à foutre, je nous ramène une tournée avant. Et si ça ne devait pas s'arrêter ?
RYAN: Nos vacances ?
SUMMER: Non, nous quatre réunis. Nouvelle année, mais notre dernière chance. La photo des terminales est vendredi. La classe d'Harbor 2006 sera immortalisée dans le livre de l'année pour l'éternité. Marissa doit faire parti de la photo.
RYAN: Tu parles de ce que je pense ?
SUMMER: Ouais. Le vieux est parti, non ? Et Dr Kim, elle semble plutôt raisonnable.
RYAN: Ouais, mais le conseil a viré Marissa, pas Dr Kim. Des parents sont préoccupés.
SUMMER: Peu importe, loin des yeux, loin du coeur. Le temps guérit les blessures. On l'aime, libérons la ? Peut-être qu'ils ont oubliés.
RYAN: Ouais, cette ville sait pardonner.
SETH: Ils n'ont plus de Faujitos, Donc voilà deux faux Manhattans et un "Safe Sex on The Beach".
SUMMER: Ryan, et si tous les quatre on pouvait finir l'année ensemble ?
RYAN: Summer prépare l'Opération: libérez Marissa. S'assurer des alliés clefs, passer les lignes ennemies.
SETH: Encore cette chaîne sur les guerres ?
SUMMER: Ouais, c'est la nouvelle chaine alimentaire
SETH: Toujours pour les dangers et intrigues.
SUMMER: Voyez ?
RYAN: Les gars, vous voulez le faire ? D'accord, mais sans rien dire à Marissa avant d'avoir un plan.
SUMMER: Santé. Pour ramener Marissa à ses origines.
SETH: Une idée ?
HARBOR
SUMMER: Impossible que ce soit notre dernier semestre au lycée.
SETH: Les demandes d'inscriptions sont envoyées, devoirs, révisions. Nos raisons ici sont un peu hors jeu.
SUMMER: Bon, dans notre temps libre, allons libérer Marissa.
SETH: De quoi exactement va-t-on la libérer ?
SUMMER: Un exil dans une école publique, un an de solitude, des shorts ringards, des déjeunés médiocres. Voilà Ryan.
RYAN: Je peux pas, j'ai rendez-vous avec Dr Kim.
SUMMER: Tu vas dire quoi ?
RYAN: Je vais entrer et lui demander.
SUMMER: Approche direct, j'aime bien, bonne chance. Notre premier assaut est lancé. Toi et moi faisons le 2ème : mouvement de base. Des stands d'information, pétitions, peut être une manif.
SETH: Combien de mouvement dans cette opération ?
SUMMER: Beaucoup de mouvements.
BUREAU DE LA PRINCIPALE
PRINCIPALE: Ryan, entre. Que puis-je faire pour toi ?
RYAN: Dr Kim, désolé de mon retard, c'était pour Marissa Cooper.
PRINCIPALE: Comment elle va à Union ?
RYAN: Comme on pouvait s'y attendre. Je me demandais si vous envisagiez de la reprendre ce semestre.
PRINCIPALE: Ryan...
RYAN: Ses notes sont bonnes, pas d'autres histoires.
PRINCIPALE: Ryan, je comprends que l'expulsion de Marissa te semble injuste, et franchement j'aurais aimé que ça finisse autrement.
RYAN: Vous envisageriez la reprendre ?
PRINCIPALE: Même si je voulais, seul le conseil d'administration à l'autorité de réadmettre un étudiant exclu.
RYAN: Bien, on peut les rencontrer ?
PRINCIPALE: Ils se réunissent jeudi pour le nouveau semestre. C'est un peu tard.
RYAN: Mais...
PRINCIPALE: Je peux faire débattre du cas de Marissa.
RYAN: Ca serait super.
PRINCIPALE: Ryan, c'est une difficile bataille.
RYAN: Ce n'est pas la première.
PRINCIPALE: Il y a rarement des décisions renversées.
RYAN: Juste une chance.
PRINCIPALE: Les élèves ne doivent pas parler au conseil, un parent doit les représenter.
RYAN: Je connais quelqu'un Merci, Dr.
PRINCIPALE: Regardez à la bibliothèque pour les rapports de cession. Il pourrait y avoir un précédent. Disons.. semestre d'automne 1996?
NEWPORT UNION
JOHNNY: Salut, Marissa.
MARISSA: Johnny, salut. Tes vacances ? J'ai l'impression que ça fait des années.
JOHNNY: J'ai du rester allongé après l'opération. Je commence la physiothérapie.
MARISSA: Génial.
JOHNNY: Merci, t'as fait quoi ?
MARISSA: Je sais pas, juste traîner avec Seth et Summer, Ryan, à rien faire. C'est bien, en fait.
JOHNNY: Si tu ne fais toujours rien, je voulais que tu viennes à un truc.
MARISSA: Ok, quel genre ?
JOHNNY: C'est une fête. Pac West fait une soirée médiatisé pour la tourné 2006 de surf, jeudi.
MARISSA: L'équipe de surf de Pac West ?
JOHNNY: L'entraîneur voulait les résultats de l'opération. Un des gars a échoué au test de drogue, donc j'ai une place possible dans l'équipe. Je peux faire ma physio sur la route et je pourrai faire des compètes cet été
MARISSA: C'est incroyable, Johnny.
JOHNNY: Merci. On a le droit à un invité pour la soirée donc... Qu'est ce que t'en dit ?
MARISSA: Tu ne devrais pas emmener ta mère, ou un de tes amis. Chili voudrait venir.
JOHNNY: Je veux que tu viennes. Rien ne serait arrivé si tu n'étais pas là.
MARISSA: D'accord, alors je ne le manquerai pas. Je suis très heureuse pour toi, Johnny.
JOHNNY: Merci.
RESTAURANT
KIRSTEN: 1ère réunion d'une toute nouvelle année
JULIE: Une toute nouvelle entreprise.
KIRSTEN: Commençons.
JULIE: Ok.
KIRSTEN: Divorcé, divorcé, séparé, divorcé. Je ne savais pas qu'il y avait tant de couples séparés dans cette ville. C'est une épidémie.
JULIE: En parlant de ça.
KIRSTEN: Dr Roberts divorce?
JULIE: Ca ne vient pas de moi. Je vais le saluer. Il est si gentil avec Marissa.
________
JULIE: Bonjour, Neil. Comment allez-vous ?
NEIL: Salut, Julie. Bonne année.
JULIE: Les vielles relations doivent-elles être oubliées ?
NEIL: Je ne pense pas qu'il y ait un danger que vous soyez vieille ni oubliée de si tôt.
JULIE: Vous êtes si gentil. Je ne vous ai jamais vraiment remercier pour le repas de noël.
NEIL: Un plaisir. Ca écarte l'absence évidente de Gloria.
JULIE: Vous n'avez rien dit à Summer de votre séparation ?
NEIL: Non, elle pense que Gloria est dans une maison zen.
JULIE: Et Marissa pense que je supervise la rénovation la plus longue d'un appart.
NEIL: Je vois là 2 résolutions pour la nouvelle année.
HARBOR
SUMMER: Pour réussir la campagne pour ramener Marissa à Harbor, on doit trouver quelqu'un pour diriger les troupes. Quelqu'un qu'ils suivront dans la bataille.
SETH: Tu veux dire le général Townsend ?
SUMMER: Affirmatif. Salut, Taylor. Salut, Madd, Ash.
SETH: Madd, Ash.
TAYLOR: Summer, Seth, salut ! Je vous ai laissé un message sur ma soirée pour après noël. Je suppose que vous l'avez pas eu, et vos vacances, génial ?
SETH: Oui, si génial que l'on a besoin de ton aide.
TAYLOR: Vous voulez mon aide ? Quoi que ce soit, je suis avec vous à 110%.
SUMMER: On voudrait lancer une campagne.
TAYLOR: J'adore les campagnes.
SUMMER: Pour ramener Marissa à Harbor.
TAYLOR: C'est... Agressif. Vous êtes sérieux ?
SUMMER: Taylor, dans notre groupe qui serait mieux que toi pour gagner le coeur des étudiants ?
TAYLOR: Tu as dit "notre groupe" ?
SETH: Super, allons-y.
TAYLOR: C'est un honneur de partager vos tranchées.
SUMMER: On présente le cas devant l'administration, Jeudi. Tu pourrais réfléchir chez toi ce soir. et on revoit le plan à 8h00 demain ?
TAYLOR: Bonne idée.
SUMMER: Merci, les amis. Salut.
ASHLEY: Mon dieu, Taylor, Marissa Cooper est ta rivale n°1. Si elle revient à Harbor, elle t'écrasera socialement.
TAYLOR: Grandit, Ashley. C'était le semestre dernier.
MADD: Je hais être celle qui brise ta bulle de popularité, mais ta mère ne dirige pas l'Association des Parents ?
TAYLOR: Alors ?
MADD: C'est elle qui a démarré la pétition pour que Marissa se fasse virer.
TAYLOR: C'est aussi du semestre dernier. Elle en a terminé.
ASHLEY: Ta mère ? Terminé ?
NEWPORT UNION
RYAN: Et en 1996, la conseil a réinstauré ce gamin au vu de circonstances atténuantes après qu'il ait menacé un élève avec un couteau.
SANDY: Tu as bien bossé.
RYAN: C'est un précédent ?
SANDY: Mais un précédent ce n'est qu'une pièce d'un plus grand puzzle. Ca ne garantit rien.
RYAN: Si tu dis que l'on a aucune chance, c'est bon je comprends, mais si tu ne veux pas que Marissa et moi soyons dans la même école, je te promets que les choses sont différentes.
SANDY: Tu as une possibilité mais elle est n'est pas certaine à 100%
RYAN: On a besoin qu'un parent s'adresse à l'assemblé. Tu le ferais ?
SANDY: Une bonne cause, peu de chance, et froisser certains bcbg ? Comment pourrais-je refuser ? Qui est le président cette année ?
RYAN: Un type qui s'apelle Mercer ?
SANDY: Jim Mercer ?
RYAN: Ouais, tu le connais ?
SANDY: Ouais, c'est un juge. J'ai plaidé dans sa cour quelques fois.
RYAN: C'est une bonne chose ?
SANDY: Il est ce qu'ils appellent un "juge résistant." C'est un dur à cuire. Montrons un bon dossier, c'est tout.
RYAN: Super. Tout ce que nous avons à faire c'est...
MAISON DE SUMMER
RYAN: Croiser les doigts parce que tout est géré. Et avec de la chance, tu seras de retour à Harbor vendredi matin. C'est un silence d'approbation ou le contraire ?
MARISSA: Approbation, je me demandais, ça va arriver ?
RYAN: C'est pas sur mais ouais. Tu t'es bien intégrée à Union, tu connais des gens. Si t'es heureuse où tu es, je ne veux rien gâcher.
MARISSA: Tu rigoles ? J'adorerais finir l'école avec vous.
RYAN: Je vais chercher le repas, voir ça avec Sandy et je te rappelle.
MARISSA: La réunion est ?
RYAN: Jeudi.
MARISSA: Ce jeudi ?
RYAN: Ouais, c'est bon ?
MARISSA: Ouais.
CHAMBRE DE SUMMER
MARISSA: Salut.
SUMMER: Salut, t'as parlé à Ryan?
MARISSA: Ouais.
SUMMER: C'est pas le triomphant enthousiasme que j'attendais.
MARISSA: Désolée, j'apprécie vraiment ce que vous faites.
SUMMER: Mais ?
MARISSA: Mais, qui me veut à Harbor?
SUMMER: Autre que tes 3 meilleurs amis ?
MARISSA: Si ça marche pas ?
SUMMER: Ca va marcher.
MARISSA: Et la réunion est ce jeudi ?
SUMMER: Coop, qu'est ce qu'il y a ?
MARISSA: Juste Pac West annonce Johnny dans l'équipe ce soir-là et j'avais promis d'y aller.
SUMMER: C'est très gentil à toi... Mais tu vas devoir annuler. Désolée. Il sera heureux pour toi.
CUISINE DES COHEN
KIRSTEN: Les garçons semblent excités pour ramener Marissa à Harbor. Elle a une chance ?
SANDY: Il y a un bon argument.
RYAN: Bonjour.
SANDY: Bonjour.
KIRSTEN: Les garçons ont des posters et des banderoles.
SANDY: J'aime l'engagement étudiant.
RYAN: Ouais, tu as pu appeler le Juge Mercer?
SANDY: Il ne revient pas avant mercredi mais un autre conseiller m'a assuré qu'ils donneraient une chance au cas de Marissa.
RYAN: Dis nous si on peut aider, on devrait y aller.
SETH: Ouais, on va se faire botter le cul si on les réapprovisionne pas.
SANDY: Amusez-vous.
SETH: Merci.
KIRSTEN: Ce n'est pas le juge Mercer qui t'a emprisonné pour outrage ?
SANDY: 6 h en prison parce qu'il n'aimait pas ma plaidoirie. Et encore aujourd'hui, je ne sais pas ce que je lui ai dit qui l'ai tant énervé.
KIRSTEN: Ce que je me rappelle, c'est qu'il te détestait passionement. Il t'aura oublié.
SANDY: Sûrement pas, il n'a pas quitter la ville. Il m'ignore. Tout ce qu'un avocat doit dire devrait être enregistré.
KIRSTEN: Allons, ce n'est pas un vrai procès.
SANDY: Dis le au juge Mercer.
NEWPORT UNION
CHILI: Pourquoi tu dois voir le médecin du Pac West ? Ton médecin n'envoie pas ton dossier ?
JOHNNY: Une histoire avec leur assurance, je suis sur que c'est normal.
MARISSA: Salut, les gars.
CHILI: Salut !
MARISSA: Je peux te parler une seconde ?
CHILI: Je peux te déposer chez le médecin pendant le déjeuner. Si tu veux, je peux te conduire quand tu veux.
MARISSA: T'avais pas fini avec les médecins ?
JOYNNE: Une visite de routine après l'opération, c'est rien. Alors ?
MARISSA: J'allais t'appeler hier soir. Je ne crois pas pouvoir venir à la fête jeudi.
JOHNNY: Tu ne crois pas ou...
MARISSA: Non, je peux pas. Il y a ce conseil d'école à mon ancienne école et... Je devrais être là-bas parce qu'ils vont décider si je peux revenir ce semestre.
JOHNNY: Tu retournes dans le privé ?
MARISSA: Ce n'est pas encore fait mais ouais, je vais essayer.
JOHNNY: C'est super !
MARISSA: Vraiment, je m'inquiétais que tu sois contrarié.
JOHNNY: Pourquoi ? Je suis content.
MARISSA: Super. Bien sur.
JOHNNY: Par contre, Chili sera ravi. C'était le prochain sur la liste, alors...
MARISSA: Je suis désolée.
JOHNNY: Tu viendras à la prochaine.
MARISSA: D'accord. A plus tard.
HARBOR
SUMMER: On a combien de tracts ?
SETH: 4 piles de 200.
TAYLOR: Bien, j'en veux un par casier pendant le déjeuner, et sur les portes des toilettes et les miroirs. Des infos sur les t-shirts ?
SUMMER: Ryan est censé les avoir pour midi.
TAYLOR: Super, je vais faire pression sur le gars des badges, voir si je peux les faire finir pour midi aussi.
SETH: Oh oh, danger imminent
VERONICA: Taylor.
TAYLOR: Maman, que fais-tu ici ?
VERONICA: Préparer le conseil.
SUMMER: Elle est au conseil ?
VERONICA: Tu savais que l'on avait déposé une mention pour réintégrer Marissa Cooper?
TAYLOR: Oui.
SETH: Un tract.
VERONICA: Je peux te dire un mot ?
SETH: Je ne sais pas ce qu'elle dit, mais c'est pas bon.
SUMMER: Comment oses-tu me faire ça sans m'en parler ? Je peux lire sur les lèvres, magazine Stars. "Vraies paroles de stars."
TAYLOR: J'aide mes amis, maman.
VERONICA: Taylor, tu n'as pas d'amis. C'est pour ça que j'ai fait exclure Marissa Cooper... de l'école au départ.
SETH: C'est trop dément. Vous avez jeté... Votre tract.
TAYLOR: Je ne peux plus vous aider, désolée.
SUMMER: Taylor !
SETH: Ca veut dire plus de badges.
SUMMER: Oh, Seth !
SETH: Je voulais connaître le gars des badges !
NEWPORT GROUP
MATT: Je cherche une circonstance qui passerait la propriété à 12. Je suis avec lui. Je vous rappelle dans 20 min. Alors. J'ai dis qu'on mettrait une offre sur l'immeuble Erbena à 11,5.
SANDY: Vous disiez qu'il était surévalué.
MATT: C'était avant que mon gars ne trouve un réaménagement de la zone.
SANDY: Bien joué. Votre gars ?
MATT: Ouais, j'ai un gars. En fait, c'est le votre, aussi. C'est un détective privé, licencié dans l'état. Complètement légal, franc jeu.
SANDY: Il peut peut-être creuser sur l'honorable Jim Mercer.
MATT: Qui ?
SANDY: Président du conseil d'administration d'Harbor, le dernier mot pour dire si Marissa est réadmise.
MATT: Un problème ?
SANDY: Il n'est pas un de mes fans.
MATT: Un coup de fil.
SANDY: Oh là...
MATT: Juste une petite recherche, voir ce qui en ressort, rien de méchant.
NEWPORT UNION
RYAN: Salut.
MARISSA: Salut ! Que fais-tu là ?
RYAN: Te donner des nouvelles et du matos de campagne. Qu'en penses-tu ?
MARISSA: Je l'adore, mais après, une tasse ? Une casquette ?
RYAN: Ouais, tout ce qu'il faudra.
MARISSA: Sérieusement, je n'arrive pas à le croire.
RYAN: Où est Johnny? Vous mangez pas ensemble ?
MARISSA: Ouais, mais il a rendez-vous avec le médecin. Pac West lui donne une seconde chance.
RYAN: Vraiment ? Super.
MARISSA: Ouais, tout s'arrange. Allo ? D'accord. Tu es sur ? Bon, j'arrive tout de suite. Bien.
RYAN: Tout va bien ?
MARISSA: C'était juste Chili. Il se sent pas bien, je dois lui apporter ses bouquins.
RYAN: Tu lui apportes maintenant ?
MARISSA: Ca sera pas long.
RYAN: Je peux te conduire.
MARISSA: Non, tu devrais y retourner, aider Summer au front. Je vous rejoindrai au resto, ok ?
RYAN: Ouais.
MARISSA: Merci d'être passé.
RYAN: Ouais.
HARBOR
SUMMER: Aie. Si il y a un problème avec les t-shirts, je vais paniquer.
RYAN: Les t-shirts sont à la voiture. C'est Marissa. Elle était à Union, Chili l'a appelée, elle est repartie. Quelque chose que je devrais savoir ?
SUMMER: Il y a un petit problème.
RYAN: Bon.
SUMMER: Pas un problème problème. Un problème d'amitié. Un problème avec Johnny. Elle a peur de l'abandonner.
RYAN: Bien sûr.
SUMMER: Attends ! Attends, troufion ! C'est comme ça qu'elle est faite Tu ne l'aimerais pas sinon Elle veut revenir ici et elle dit à Johnny ce qu'elle voulait. Si tu t'énerves et que tu veux frapper quelqu'un ou quelque chose... Pourquoi pas la mère de Taylor ? Faut que tu te remettes en selle. Commence à donner des badges.
MAISON DE SUMMER
JULIE: Neil.
NEIL: Julie. Quelle bonne surprise.
JULIE: Oui, je pensais pas que vous seriez chez vous. Je cherche Marissa.
NEIL: Les filles sont encore à l'école. Vous entrez ?
JULIE: Alors, pas de rhino-plastie aujourd'hui ?
NEIL: Non, Gloria a appelé. Elle voulait envoyer des affaires à sa soeur à Napa alors je me suis libéré. J'ai pensé en parler à Summer.
JULIE: N'est-on pas dans la même galère... Maintenant que Marissa revient à Harbor, l'argent que j'avais économiser pour un appartement va à l'inscription. Ce genre de choses me force à rester à la caravane. Elle va penser quoi ?
NEIL: Je pense qu'elle sera reconnaissante. Sa mère fait des sacrifices pour son futur. Ouais. Les filles devraient être là.. D'une minute à l'autre. Je pense qu'elles ont passé leur nuit sur cette pétition. Elle sont si pleine d'espoir.
JULIE: Et nous allons tout ruiner.
NEIL: Vraiment ? C'est très égoïste de notre part ?
JULIE: Ouais, je pourrais attendre quelques jours ?
NEIL: Voir comment vont les choses. Une conversation de week-end, non ?
JULIE: Vous avez raison.
NEIL: Je boirais bien un verre.
JULIE: Vous lisez mes pensées.
MAISON DE JOHNNY
MARISSA: Oh, mon dieu. Où est-il ?
CHILI: Qui sait ? Le médecin du Pac West refuse de valider son genou. Il dit que c'est trop pour dire s'il sera un jour de nouveau à 100 % opérationel. Il ne le laisse pas partir. Je ne l'ai jamais vu comme ça. Même après l'accident.
MARISSA: On doit le trouver.
CHILI: Et lui dire quoi ? Que tout ira bien ? Son futur est foutu, il a presque tout perdu. Je ne sais pas si il s'en remettra.
CAFE
SUMMER: J'arrive pas à croire qu'on ait démarché toute la journée, pour 13 signatures.
SETH: Dis ce que tu veux de Taylor, cette fille a des contacts... pom-pom girls, joueurs de water-polo, l'orchestre. Elle se rétracte, eux aussi.
RYAN: Bon, c'est nous trois, le club vidéo et les loosers du comics books club.
SETH: En fait, Léon est un peu contre.
SUMMER: Les gars... La ferme, pensez positif
SETH: Salut.
SUMMER: On va assurer cette audience.
SETH: Vraiment.
MARISSA: Les gars, je ne vais pas revenir.
RYAN: Quoi, pourquoi ?
MARISSA: J'apprécie ce que vous avez fait, mais je pense pas pouvoir revenir à Harbor.
MAISON INVITES
RYAN: Salut.
MARISSA: Salut. Je ne voulais pas en parler hier, mais je te dois une explication. C'est Johnny.
RYAN: Je m'en étais douté.
MARISSA: Sois pas fâché.
RYAN: Je suis pas fâché.
MARISSA: Je veux revenir à Harbor.
RYAN: Quel est le problème, alors ?
MARISSA: Pac West ont changé d'avis, ils le laissent pas venir. Il est vraiment déçu
RYAN: C'est pas ton problème.
MARISSA: Si c'est mon problème. Sa copine, l'accident, qu'il soit viré de l'équipe...
RYAN: C'est pas ta faute. Gâcher ta seule chance de revenir à Harbor juste pour que Johnny ait des gens pour traîner.
MARISSA: Je ne t'ai pas demandé de faire ça
RYAN: Tu dis qu'on aurait pas dû ?
MARISSA: Non, et... je ne sais pas, désolée.
RYAN: On se retrouve ici avant d'aller à l'école ce soir. Pour que tu saches.
NEWPORT GROUP
MATT: Mon type a fait des recherches sur ton gars. T'as pas à les utiliser si tu veux pas, mais c'est intéressant. C'est pas hors contexte avec l'affaire.
SANDY: La version courte.
MATT: Le juge a un fils, Nick. Un drogué. Il a été expulsé de l'école militaire pour usage, et plus de nouvelle depuis.
SANDY: L'affaire qui nous a opposé, je défendais un jeune comme ça.
MATT: Si le juge veut la jouer dur avec la copine de Ryan, au moins, tu as des munitions.
SANDY: Pourquoi faire ? Exploiter sa tragédie familiale ? L'embarrasser devant la communauté ?
MATT: Je pnesais juste que tu voudrais le savoir
SANDY: Bien sur Merci. Ca sera dur. Ils vont être 4 jeunes très déçus si je rate ça.
HARBOR
SUMMER: Marissa libre. Aidez Marissa à revenir à Harbor.
SETH: Signez notre pétition.
GARCON: Signe ça, looser
SETH: Je signerais pas ses parties génitales
SUMMER: Bon, on va se planter.
SETH: Je comprends pas pourquoi ça arrive. même si les gens n'aiment pas Marissa...
SUMMER: Oh, tout le monde aime Marissa.
SETH: Mais sinon, ils peuvent signer la pétition. Qui se préoccupe qu'elle soit ici ?
SUMMER: C'est ça, ils s'en foutent. Cette école est apathique, elle a besoin d'aspiration quelqu'un qui les intimide.
SETH: Ils ont besoin de Taylor.
SUMMER: Ouais. Mieux vaut être effrayant qu'apprécié. Cohen, tu peux faire ce qu'il faudra.
SETH: Quoi ?
SUMMER: Je pense à "Proposition Indécente". Tu es Demi, naturellement et Taylor le sado qui parle aux chevaux.
SETH: Du sexe contre des signatures ?
SUMMER: Fais la se joindre à nous. J'ai besoin de Marissa dans cette école.
SETH: Je me sens sale.
MAISON DE JOHNNY
JOHNNY: Je ne vais pas à l'école, maman.
RYAN: Maman est partie travailler, elle m'a laissé entrer en sortant. Marissa m'a dit pour la tournée. Je suis désolé, mec.
JOHNNY: Elle t'a envoyé... Pour veiller sur moi ?
RYAN: Elle sait rien. Elle est la raison de ma venue.
JOHNNY: Elle va bien ?
RYAN: Ca dépend de quel point de vue on se place. Elle a décidé de rester à Newport Union.
JOHNNY: Vous élèves du privé avez du mal à y croire
RYAN: Premièrement, pas de leçon sur l'école publique. Secondo, elle reste pas pour la qualité de l'éducation. Elle reste pour toi.
JOHNNY: je lui ai rien demandé.
RYAN: T'as pas eu besoin.
JOHNNY: Qu'importe ce qu'on dit, ça sera toujours son choix.
RYAN: Je m'assure qu'elle puisse faire ce qu'elle veut.
NEWPORT GROUP
KIRSTEN: Sandy ?
SANDY: Salut.
KIRSTEN: T'as déjà mangé ? J'ai vu un nouveau client à Deli, et j'ai pris un pastrami de dinde au sègle.
SANDY: De la moutarde ?
KIRSTEN: De Dijon.
SANDY: Mon héroïne.
KIRSTEN: Mauvaise journée ?
SANDY: Je fais face à un dilemme éthique.
KIRSTEN: Si je puis me permettre, mon éthique est excellente. Teste moi.
SANDY: Juge Mercer.
KIRSTEN: Celui qui te déteste et voulait te faire rayer du barreau.
SANDY: Celui là même. Il s'avère être père d'un drogué. Son fils a été viré de l'école et il a disparu.
KIRSTEN: Et tu penses utiliser cette info pour lui faire honte et aider Marissa.
SANDY: Cette idée m'a traversé l'esprit.
KIRSTEN: Que ferais-tu si tu étais toujours avocat de la défense, et Marissa était ton client ?
HARBOR
SETH: Taylor. On doit parler.
TAYLOR: Je voudrais bien parler de tout sauf Marissa Cooper...
SETH: Ma punition c'est de te proposer des faveurs sexuelles. Je jure, Summer a donné son accord.
TAYLOR: Wow. Pour tout autre chose, tu serais retenu une longue nuit, avec bougies, un porte-jarretelles et un cd de Fiona Apple. Mais pour Marissa, je peux rien.
SETH: Heureusement pour nous 2, je ne serais pas un gigolo je ferais appel à ton coeur, je sais que tu en as un.
TAYLOR: Non.
SETH: Je suis ton ami. Et Summer et Ryan également. Et si Marissa reviens, tu l'auras aussi.
TAYLOR: Bon, tu captes pas. Ma mère est un agent sportif.
SETH: Ta mère est agent sportif ? Pour moi, c'était une newpsie ennuyante et amère.
TAYLOR: C'est une emmerdeuse amère qui s'ennuie. Des footballeurs de 130 kg viennent vers elle quand ils en ont besoin. Elle veut me prendre ma voiture.
SETH: Je t'emmènerais.
TAYLOR: Pas payer la fac.
SETH: Tu auras une bourse.
TAYLOR: Je suis désolée.
SETH: Bien, mais comme ami, je vais te supplier de faire une chose. Ne grandis pas comme ta mère, tu vaut bien mieux.
CAMPING
JULIE: Je ne veux pas de la tarte au pigeon, Gus.
NEIL: Je trouve ça atroce ce que tu fais à ces petits animaux.
JULIE: Neil ! Wow, uh... C'est une surprise.
NEIL: Je pensais vous en devoir une. Alors c'est l'intérieur de l'une d'elle ? De la couenne de porc.
JULIE: Ouais, quand à Rome...
NEIL: Vous n'êtes pas prête à venir à cette audience. J'espérais vous conduire.
JULIE: Merci... Mais sincèrement, je pensais pas y aller. Je pense que Marissa sera mieux sans moi.
NEIL: C'est insensé. Toute fille a besoin de sa mère. Je serais de votre côté. Je donne beaucoup d'argent à cette école.
JULIE: Donnez-moi 5 minutes.
NEIL: Je vais prendre ça... Je serais dehors, à échanger des tuyaux de bourses avec votre copain Gus, huh ?
MAISON DES COHEN
SETH: Pas de réponse de Taylor.
RYAN: On va partir dans 1h et pas de nouvelle de Marissa.
SUMMER: Vous en dites quoi ?
SETH: C'était une valeureuse campagne.
RYAN: Vraiment valeureuse.
SETH: N'importe quel général en serait fier.
SUMMER: On se rend ? Je parie que Napoléon ne parlait pas comme ça.
RYAN: Il aurait dû, avant d'être déchu et exilé.
SETH: Summer, ma petite impératrice, c'est notre Waterloo. Nous devons reculer, minimiser les pertes.
SUMMER: On peut attendre 2 minutes avant d'agiter le drapeau blanc ? Elle est toujours en retard. Elle s'est peut être perdue.
NEWPORT UNION
CHILI: Marissa. Tu ne dois pas être à ce truc à Harbor ?
MARISSA: Non, mais tu as vu Johnny? Je l'ai cherché toute la journée.
CHILI: Je sais, c'est fou ? Je dois partir. Je vais louper le truc du Pac West.
MARISSA: Attends, quel truc du Pac West ?
CHILI: Tu n'as pas du tout parlé à Johnny ? Il s'avère que ce chic chirurgien qui l'a ausculté était à l'école de médecine avec le médecin de Pac West. Il l'a appelé et convaincu que Johnny récupérerait entièrement, il revient dans l'équipe.
MARISSA: J'arrive pas à croire qu'il m'ait rien dit.
CHILI: C'était fou, ils veulent qu'il parte dans un mois. Ils lui ont engagé un mec pour l'aider pour les exams. J'ai déjà vu mon père pour voyager, et le suivre.
MARISSA: Tu pars aussi ?
CHILI: Oui, c'est la chance d'une vie. C'est marrant comme tout s'arrange, hein? Johnny et moi sur la route, et toi tu retournes dans ton école.
MARISSA: Ouais, je dois partir. Félicite Johnny de ma part.
CHILI: Je le ferais.
MAISON DES COHEN
SETH: Summer, on ne peut plus attendre. Marissa ne viendra pas.
SUMMER: Bon.
RYAN: D'accord, je le dis à Sandy.
MARISSA: Sandy attends dans la voiture. Je lui ai dit qu'on partait, vous êtes prêts ?
RYAN: Ouais.
HARBOR
MARISSA: Vraiment merci pour ça.
RYAN: Ca veut vraiment dire beaucoup
SANDY: Un juge antipathique, audience captivante... La vertu de mon côté. Je me sens chez moi.
KIRSTEN: C'est ce que tu fais, tu seras bien.
SANDY: Juge Mercer. Sandy Cohen.
JUGE: Je vous connais. Allez en enfer, Cohen. J'ai hate
KIRSTEN: Ouais, tu vas l'écraser.
MATT: Sandy... Salut, Kirsten. Désolé de vous déranger.
SANDY: On va commencer.
MATT: Je sais, je pense que ça t'intéressera.
SANDY: Bon. Je reviens.
TAYLOR: Maman, s'il te plait, si tu veux faire ça, ça te regarde, Mais ne me force pas à faire face à mes amis pendant que tu le fais
VERONICA: Taylor, tu es soit avec moi ou contre moi. Alors ?
TAYLOR: Je dois aller aux toilettes.
VERONICA: Dr Kim... Je peux vous parler ?
PRINCIPALE: Oui, Veronica.
________________
MATT: Mon gars a plus creusé. J'ai pensé à ça, je ne sais pas.
SANDY: Oh... Dis moi.
________________
SETH: Taylor, c'est Seth.
SUMMER: Et Summer.
TAYLOR: Salut, Seth et Summer.
SETH: On espérait que tu sois là à la réunion.
TAYLOR: Ouais... Non. Désolée, les gars. Vous devez vraiment m'en vouloir.
SETH: Non, c'est bon, c'est ta mère, on a compris. Ecoute, merci pour avoir essayé On.. on te dira comment ça se passe
TAYLOR: Merci. C'est très gentil.
SUMMER: En parlant du diable... Littéralement.
_______________
VERONICA: Neil, toujours un plaisir.
NEIL: Veronica, vous connaissez Julie Cooper Nichol?
JULIE: Bonjour.
VERONICA: Bien sur. Marissa est digne de sa mère, non ?
NEIL: Je ne pourrais être plus d'accord... cerveau, beauté et une idée de la mode.
VERONICA: Excusez-moi.
_______________
MARISSA: C'était peut être une mauvaise idée.
_______________
JUGE: Bonsoir, merci à tous d'être venu. Je vois que c'est complet. Je pense qu'on sait tous quoi, ou je devrais dire "qui" nous amène. Pourquoi ne pas commencer avec le cas de Marissa Cooper. Mlle Townsend, vous parlez au nom des parents d'élèves. Vous voulez ouvrir ?
SETH: Où est Papa ?
KIRSTEN: Il revient.
VERONICA: Merci, Juge Mercer. Comme vous le savez tous, Marissa Cooper a tiré sur un garçon dans le dos. Comme présidente des parents d'élèves, et parent moi-même, Je vous le dis, ce n'est pas ce que veulent les parents. Et pas non plus les élèves de Harbor.
TAYLOR: Si.
VERONICA: Asseyez vous, jeune fille. Les enfants n'ont pas le droit de s'adresser au conseil.
SUMMER: Mais ils ont le droit de se parler entre eux. Taylor, tu nous montres pas ce que tu as ?
TAYLOR: J'ai une pétition de 300 signatures. En gros, tous le corps des élèves.
JUGE: C'est bien beau mais Mlle Townsend a raison. Les élèves ne prennent pas ces décisions.
JULIE: Bien, je ne suis pas un élève. Et je veux dire à tous que Marissa a montré une dignité et une maturité pendant tout ce cauchemar.
VERONICA: Bien sur, vous le pensez. Vous êtes sa mère.
NEIL: Vous avez raison, Veronica, je parlerais au nom de Mlle Cooper.
SETH: Allez-y, Dr Roberts. C'est vrai... Vous... Pardon, monsieur.
NEIL: Marissa Cooper vit sous mon toit depuis quelques mois. Je peux dire sans hésiter que cette jeune fille rendrait son père fier et cette école aurait de la chance de l'avoir.
JUGE: C'est un beau sentiment, Dr Roberts, et cette pétition d'élèves signifie quelque chose, mais Je ne peux pas conseiller mes collegues de faire un précédent. Cette école n'a jamais réadmit d'élèves qui ont été exclu pour des actes de violence.
RYAN: Ce n'est pas tout à fait vrai. On a un précédent.
PRINCIPALE: Il a raison.
RYAN: Il y a 10 ans, un cas pas si différent de celui de Marissa... c'était un couteau, pas un pistolet, mais l'incident était sur le campus. Après qu'il n'y ait pas eu de charges, l'école l'a repris.
VERONICA: Les élèves doivent se souvenir de le devoir d'écouter et se taire.
JUGE: Malheureusement... même si cet élève n'a pas le droite de parler il a raison. Mais je n'ai toujours pas à la reprendre
SANDY: Vous ne le devez pas, mais vous devriez.
JUGE: Eclairer moi, Mr Cohen.
SANDY: Pourquoi devrais-je faire cela ? Parce que les jeunes passent des moments difficiles. Et on penserait que lui fermer une porte à elle, ou à lui... c'est lui donner une leçon Et quand cet enfant a besoin de nous, nous ne sommes pas pour lui. Personne dans cette salle ne pense que Marissa Cooper est une menace... ou qu'elle n'était pas une élève modèle. Ou qu'elle ne continuerait pas à l'être. Que faisons-nous ici ? Au lieu d'essayer de prouver quelque chose pesons le pour et le contre C'est si rare pour quelqu'un d'avoir une seconde chance.
JUGE: Le conseil a rendu son verdict. Et avec un vote contre, Marissa Cooper sera readmise à Harbor
_____________
TAYLOR: Vous pourriez me reconduire ?
SETH: Ouais, on peut arranger ça.
SUMMER: Ok. Te raccompagner, non, soeurette, tu découches.
_____________
SANDY: Votre Honneur... Ce n'est pas une cour, Mr Cohen. Je voulais vous remercier.
JUGE: Je sais ce que vous faisiez. Mais vous avez réussi. Et j'apprécie que vous ayez gardé vos informations juste entre nous.
SANDY: Je... Je sais où il est.
JUGE: Quoi ?
SANDY: Un détective privé l'a retrouvé à Los Angeles. Il est sain et sauf. Mon ami l'a amené à ce refuge. Il voudrait vous voir.
JUGE: Merci.
_____________
KIRSTEN: Mon héros.
_____________
MARISSA: Merci d'être ici, maman.
JULIE: Oh, Marissa... J'ai eu l'impression de te laisser tomber de tant de façon.
MARISSA: Ce n'est pas vrai.
JULIE: Il n'y a pas d'appart, pas de rénovation. Je vis dans un camping, j'avais peur de te le dire.
MARISSA: Bien, je pensais qu'il y avait quelque chose... Je rentre quand tu veux.
JULIE: Chérie.
_____________
SUMMER: Merci,papa. C'était si sympa de ta part, de te lever pour Marissa. Dommage que Gloria n'était pas là pour voir ça.
NEIL: Ouais. Ecoute, chérie... Je ne pense pas que ta belle-mère reviendra.
SUMMER: Désolée, papa. Tu ne dois pas avoir peur de m'en parler, on est bien, non ?
NEIL: C'est vrai.
SUMMER: Je pense qu'on va aller au Resto. A plus tard. Coop !
JULIE: Amusez-vous.
______________
JULIE: Tout bien considéré, j'ai élevé une fille raisonnable.
NEIL: On l'a tous deux fait. Vous voulez un...?
JULIE: Verre ?
______________
RYAN: Donc... Tu as changé d'avis sur ton retour ?
MARISSA: Bien, Johnny va aller à la tournée Pac West et Chili dit qu'il va le suivre et ça m'a semblé idiot de rester seule à Union.
RYAN: C'est vrai. C'est pas moi ?
MARISSA: Non.
RYAN: Un peu ?
MARISSA: Ok, un peu.
SUMMER: Coop, Atwood, allez !
MARISSA: J'arrive. Je vous rejoins au restau
RYAN: Bien, je te vois là-bas.
PLAGE
RYAN: J'ai appelé. Ta mère m'a dit que tu serais ici. Je lui ai dit que j'étais ravi pour toi, que tu reviennes dans l'équipe.
JOHNNY: Bien... je suis juste chanceux.
RYAN: Merci.
JOHNNY: Elle mérite d'être heureuse.
RYAN: D'accord, on se voit bientôt.
JOHNNY: Bien sur. A plus.