MAISON DES COHEN
SETH: T'as faim ?
RYAN: Non.
SETH: Moi, non plus. Tu ne dois pas t'en vouloir. Tu as simplement donné une chance à Trey. Quoi qu'il ait fait à la soirée de Marissa est de sa faute.
RYAN: Je ne le crois pas coupable. Trey est tout ce qu'on veut, mais ce n'est pas un dealer.
SETH: Quand les flics nous ont interrogés sur la fille qui flottait dans la piscine, il s'est dit qu'étant en conditionnelle, il se dévouerait.
RYAN: Quand les flics ont passé les menottes à Marissa, il l'a fait pour les en empêcher.
SETH: Pourquoi dis-tu ça ?
RYAN: J'allais faire la même chose.
SETH: C'est ca. Le besoin compulsif de sauver Marissa Cooper. Sûrement un gène Atwood.
RYAN: ça expliquerait bien des choses.
SETH: S'il est vraiment innocent, mon père le fera sortir.
SANDY: Je n'en mettrais pas ma main au feu.
TREY: Je pensais que tu serais fâché.
RYAN: Et pourquoi ça ? Dis-moi. . . tu ne l'as pas fait, hein ?
TREY: Bien sûr que non. Quand j'ai vu qu'ils allaient emmener Marissa, j'ai voulu agir.
SANDY: Si la galanterie ou la stupidité pouvaient servir de défense, tu serais libre. Va poser tes affaires dans l'annexe.
RYAN: Tu reviens habiter avec nous ?
TREY: Je suis sous la garde de Sandy.
SANDY: C'était la seule façon pour que le juge ne m'envoie pas en prison.
SETH: Tu ne pouvais rien faire ?
SANDY: ll y a une expression qui dit : ''Nulle bonne action ne reste impunie. '' ça va être dur pour Trey. Je vais passer quelques coups de fil.
RYAN: Je dois l'aider.
SETH: Le truc du pote flic n'est qu'une métaphore. On n'est pas censés résoudre des crimes.
RYAN: C'est mon frère, je dois l'aider. Et si pour ça, je dois trouver le coupable. . .
SETH: Tu penses t'infiltrer dans une école ? Tu veux nous la jouer 21 Jump Street ?
RYAN: Je ferai ce qu'il faut.
SETH: Très bien. Je serai Richard Grieco.
GENERIQUE
NEWPORT GROUP
KIRSTEN: Comment ça s'est passé avec Trey ?
SANDY: ll est libre pour le moment, Le juge a décidé qu'il resterait au centre Cohen jusqu'au procès. Si, bien sûr, tu es d'accord.
KIRSTEN: J'imagine qu'il est déjà là. Dans l'annexe. ll va bien ?
SANDY: Pas mal, vu les circonstances.
KIRSTEN: Je dirai à Carter qu'on doit annuler Santa Barbara.
SANDY: J'ai complètement oublié ce week-end de dégustation de vin à Featherbrook. Vas-y. Je resterai avec Trey.
KIRSTEN: Non, peu importe. Carter peut très bien s'en sortir tout seul.
SANDY: ll n'ira sûrement pas seul. ll m'a dit qu'il voulait inviter Erin.
KIRSTEN: Erin ? Vraiment ?
SANDY: Oui. Quand je lui ai dit que tu m'invitais pour le week-end, il a pensé que ce serait mieux à quatre.
KIRSTEN: Raison de plus pour que je reste avec toi. Je ne voudrais pas porter la chandelle.
CARTER: Vous voulez un café ?
SANDY: Tu es là, ma puce ?
KIRSTEN: Oui, on se voit plus tard à la maison.
VILLA DE CALEB
JULIE: Dépêche-toi. Tu vas être en retard à l'école.
MARISSA: C'est tout ?
JULIE: ll est presque 8h.
MARISSA: Je ne comprends pas. Cette petite fête d'anniversaire tourne en gigantesque beuverie, une fille se noie presque et je ne suis pas punie ?
JULIE: Ce n'est pas ta faute. Ces choses-là arrivent. Et si je te punissais, je devrais le dire à Caleb.
MARISSA: ll revient enfin à la maison.
JULIE: Oui. Ce soir. Je veux l'accueillir comme il se doit. C'est une fête pour deux personnes.
MARISSA: Dégoûtant.
JULIE: Les sacrifices que je fais pour qu'on ait un toit ne regardent que moi.
MARISSA: Tu me dégoûtes vraiment.
JULIE: Je te demande juste de ne pas parler de lesbianisme ni de corps dans la piscine.
MARISSA: Je ferais mieux de dormir chez Summer. Tu ne seras pas inquiète que je fasse des gaffes avec Caleb. Tu pourras faire autant de sacrifices que tu veux.
HARBOR
ZACH: Où est Cohen ?
SUMMER: Aucune idée. Je l'évite.
ZACH: A cause de Reed ?
SUMMER: ll m'a laissé croire qu'elle était un homme. Cette femme mignonne et obsédée par sa précieuse bande dessinée.
ZACH: Roman illustré.
SUMMER: Peu importe ! Ce n'est qu'un suborneur égocentrique.
ZACH: Suborneur ?
SUMMER: C'est le mot du jour sur mon agenda. ça veut dire sournois, trompeur et pas fiable.
SETH: Attends une seconde. C'est pour toi. Le reste est dans un vase, chez moi. Chaque matin, j'en prends une que j'apporte à l'école dans l'espoir de te croiser pour pouvoir m'excuser.
SUMMER: C'est plutôt touchant.
SETH: Et pour que mon mea culpa soit encore plus convaincant, devine qui t'a dégoté un billet pour Death Cab ?
ZACH: Tu n'as pas consulté tes e-mails ? Reed a lu ton premier jet d'Atomic CountY,
SETH: Alors ?
ZACH: Elle a adoré.
SUMMER: Parfait.
SETH: Bien.
SUMMER: Cette histoire de livre illustré est enfin terminée ?
REED: Pas tout à fait. Elle a des notes.
SETH: T'as dit qu'elle adorait.
ZACH: Oui. C'est juste la façon d'un éditeur de montrer son implication artistique. Elle voulait le faire avant, mais on avait cours. On a rendez-vous plus tard, chez elle.
SETH: Non, il y a. . . Death Cab. Summer et moi, on va voir Death Cab. Alors. . .
ZACH: Seth, tu ne peux pas laisser passer ça. Elle a fait en fonction de nos horaires.
SETH: Eh bien. . . J'imagine qu'on peut se voir après ? lls jouent longtemps.
SUMMER: Peu importe, M. le Suborneur.
SETH: M. le Suborneur ?
ZACH: Le nouveau méchant. Parles-en à Reed, ce soir. A plus tard.
____
MARISSA: Trey n'aurait pas dû intervenir. Sandy aurait pu facilement m'aider.
RYAN: Penser avant d'agir n'est pas le point fort de Trey.
MARISSA: Que peut-on faire ?
RYAN: On peut chercher à savoir qui a amené la drogue. Tu as une idée ?
MARISSA: Kyle Thompson.
RYAN: Ce type-là ? Je ne l'ai jamais vu.
MARISSA: ll est en dernière année et joue au water-polo. Vous ne faites pas partie du même monde. Tout le monde dit qu'il a ce qu'il faut.
RYAN: On dirait que la noyée le connaît.
MARISSA: Qui, Jess Sathers ? J'ignorais qu'elle était à ma fête avant qu'elle se noie.
RYAN: Tu la connais, donc ?
MARISSA: Avant, oui.
RYAN: Tu peux essayer de savoir si c'est Kyle qui lui a donné ?
MARISSA: Je peux essayer. Salut, Jess.
JESS: Salut.
NEWPORT GROUP
KIRSTEN: Tout va bien ?
CARTER: Oui, sauf que. . . J'ai invité Erin à la dégustation de vin à Santa Barbara. Après une semaine sans nouvelles, je reçois un message disant qu'elle ne pense pas que nous devrions nous voir. A-t-elle dit pourquoi ?
KIRSTEN: Non. Rien. Je suis navrée.
CARTER: Moi aussi. Le dîner m'avait donné de l'espoir. J'ai même loué une Mustang 1 965 pour y aller. Voulez-vous que je vous emmène ?
KIRSTEN: Vous devrez vous débrouiller seul.
CARTER: Vraiment, pourquoi ?
KIRSTEN: Un problème familial. Le frère de Ryan a besoin de Sandy. ll doit travailler.
CARTER: Et vous ? Vous ne pouvez pas vous échapper un après-midi ? Ai-je parlé de la décapotable d'époque ? Elle est rouge.
KIRSTEN: J'aimerais vraiment.
CARTER: Désolé. Je déteste boire seul. Je déteste boire du vin seul, plus exactement.
KIRSTEN: Moi aussi.
CARTER: Je tâcherai de rapporter une bonne bouteille de Featherbrook. Je vous dois un dîner, on pourrait faire ça la semaine prochaine.
KIRSTEN: Super. Passez un bon week-end.
CARTER: Vous aussi.
HARBOR
MARISSA: Je suis vraiment désolée de ce qui s'est passé à ma soirée.
JESS: C'était ta maison ?
MARISSA: Oui. Tu vas bien ?
JESS: Oui. Ce n'est qu'une petite anecdote.
MARISSA: J'en ai quelques-unes.
JESS: Ouais. J'ai entendu parler de cet incident à TJ.
MARISSA: Ce n'était pas mon heure de gloire. Mes parents ne m'ont plus lâchée, après ça. En fait, je ne connais plus personne et. . . Je me demandais si tu pouvais m'en avoir.
JESS: Faire la fête avec la légendaire Marissa Cooper ? Tu vas voir Death Cab, ce soir ?
MARISSA: Oui.
JESS: Cherche-moi. Je pourrais connaître quelqu'un.
RYAN: Comment ça s'est passé ?
MARISSA: Je pense que c'est bon.
RYAN: Tu dois avoir raison.
MAISON DES COHEN
KIRSTEN: Choisis le restaurant que tu veux. C'est un dîner de bienvenue.
TREY: lls sont tous thaïlandais.
RYAN: On n'a pas souvent mangé thaïlandais.
SETH: Je suis persuadé qu'un des ancêtres Cohen se tapait des Asiatiques.
KIRSTEN: Seth.
SETH: Choisissez le pad thaï aux crevettes. Gardez-m'en un peu. Je dois filer.
KIRSTEN: Où vas-tu ?
SETH: A une séance de notes fortuite à Silverlake. Ryan, retarde Death Cab autant que possible. Et offre une de ces fleurs à Summer de ma part.
TREY: Quoi ? Vous sortez ?
RYAN: Oui. Si tu veux faire un truc à mon retour. . .
TREY: C'est moi qui suis en résidence surveillée.
SANDY: Salut, la troupe.
KIRSTEN: Salut. As-tu parlé au procureur ?
SANDY: Pas encore. Mais je sais qui ce sera, un certain Tom MacGinty.
RYAN: Tu le connais ?
SANDY: De réputation. C'est un lrlandais conservateur, très rigoureux. ll a environ huit enfants dont six filles.
KIRSTEN: C'est peut-être positif. Un père de famille comprendra peut-être.
SANDY: Exposer ses filles à un dealer ?
TREY: C'est faux.
SANDY: Je le sais. Mais pas lui.
TREY: Je suis donc foutu ?
SANDY: Non. Mais on va devoir préparer ta défense dès ce soir.
MAISON DE REED
REED: Merci d'être venus. ça devait être galère, sur la route.
ZACH: Non, on est venus sans problème. On a vraiment hâte de vous entendre.
SETH: Oui. Faisons vite, s'il vous plaît.
DAMON: Allons-y, donc. On se pose des questions quant à l'universalité d'Atomic County, On se demande si les enfants de l'Amérique profonde comprendront ce monde.
SETH: Très bien. Je comprends. Cependant, pour moi, le monde d'Atomic a toujours été la force de la bande dessinée. C'est la raison pour laquelle j'ai cru que vous étiez intéressés.
ZACH: On y jettera un œil.
DAMON: D'accord, d'accord. On s'interrogeait également sur Cosmo Girl. Sur sa flasque magique. Ne pourrait-elle pas puiser ses pouvoirs d'une boisson énergétique ? On se méfie des procès intentés par les parents d'adolescents alcooliques. Oh, l'lronist. ll est quelque peu cérébral.
SETH: Est-il ironique ?
DAMON: Je dois répondre. Oui, dis-moi.
SETH: Qui est ce type ?
REED: Damon est un génie du marketing. ll vient tout droit de chez Fantagraphics. ll va faire de vous des célébrités.
SETH: Pour avoir écrit la pire des bandes dessinées ?
REED: ll est très bon à ce qu'il fait. C'est lui qui a pensé à la soirée.
SETH: Quelle soirée ?
ZACH: Une soirée ! C'est une super idée.
REED: ll souhaite vous présenter à tout le monde. Vous présenter aux réalisateurs, aux musiciens et aux animateurs.
SETH: C'est génial, mais on est. . .
ZACH: Totalement pour. Merci.
REED: Amène ta copine. Tout le monde veut connaître Little Miss Vixen.
SETH: Little Miss Vixen est un personnage. . .
REED: Je reviens.
SETH: Summer va me tuer. Partons sur-le-champ.
ZACH: On ne va pas tout plaquer maintenant.
SETH: Même si ces idées étaient bonnes, il me faudrait un an pour tout réécrire. Ce serait fini entre Summer et moi.
ZACH: Amène-la à la soirée. lmplique-la dans cette histoire.
SETH: Tu penses que c'est une bonne idée ?
ZACH: Carrément.
MAISON DES COHEN
SANDY: Parle-moi à nouveau de la fête de Marissa. Avec qui as-tu parlé ?
TREY: A part les amis de Ryan ? Je ne sais pas, à une ou deux filles.
SANDY: La fille dans la piscine ?
TREY: Peut-être.
SANDY: Le rapport de police stipule qu'un témoin vous a vus, toi et Jess, entrer dans une pièce et fermer la porte.
TREY: Très bien. Jess et moi, on a un peu chauffé. On a pas mal discuté, mais. . . Pour dire vrai, je croyais qu'on finirait chez moi. Peu après, les flics ont débarqué et elle était dans la piscine.
SANDY: As-tu vu Jess se droguer ?
TREY: Non, mais il était clair qu'elle en avait pris.
SANDY: Où se l'est-elle procurée ?
TREY: ll y avait un type qui avait des ecstas.
SANDY: Tu pourrais le reconnaître ?
TREY: Je ne sais pas. ll ressemblait à n'importe quel autre type. Grand, bronzé et un visage qu'on voudrait défoncer.
SANDY: Ces noms te disent-ils quelque chose ? Elle pourrait avoir mentionné quelqu'un ou dit quelque chose ?
TREY: Ecoutez, je voulais juste aider Marissa. Personne n'a jamais organisé de soirée d'anniversaire pour moi. Je n'allais pas la laisser aller en prison.
BAITSHOP
SUMMER: Seth manque le concert de son groupe favori. Me planter est une chose, mais rater Death Cab... Cette bande dessiné l'a vraiment détruit.
MARISSA: Tu as vu Jess ?
SUMMER: Jess ? Jess Sathers ? Cette pute sniffeuse de coke ? Quoi ? C'est vrai. Marissa Cooper, tu prends de la coke ?
MARISSA: Quoi ? Non. Non, on. . .
RYAN: On aide Trey.
SUMMER: Vous l'aidez à en trouver ?
RYAN: A éviter la prison. Je reviens.
MARISSA: Si tu la vois, dis-le-moi. Ou Kyle.
SUMMER: Ou Seth.
VILLA DE CALEB
CALEB: Julie ?
JULIE: Je suis en haut.
CALEB: Tu peux descendre, s'il te plaît ?
JULIE: Pourquoi ne monterais-tu pas ici ? Sois le bienvenu, mon beau marin.
CALEB: C'est quoi, tout ça ?
JULIE: A ton avis ?
CALEB: On dirait un de tes films.
JULIE: Ce n'est pas drôle.
CALEB: Ce n'était pas le but. J'ai passé les dernières semaines à essayer d'oublier. . . l'incident. Je n'en suis pas capable.
JULIE: Tu m'as manqué. Après tout ce temps, j'osais espérer que je te manquerais.
CALEB: Annule tes rendez-vous de soins pour demain. ll faut qu'on discute très sérieusement.
JULIE: De quoi ?
CALEB: J'ai rendez-vous avec mes avocats demain matin. On parlera après.
JULIE: Tes avocats ? Qu'es-tu en train de dire ?
CALEB: Je laisserai mon avocat parler pour moi.
BAITSHOP
SUMMER: Où, mis à part le Bait Shop, peut-on trouver tant de places et s'entendre parler ? Cohen rate ca. Voilà ta copine.
MARISSA: Je sais pas quoi dire. Parle, toi.
SUMMER: Quoi ? Oh, mon Dieu, Jess ! Salut. Tu te souviens de moi ? Summer Roberts. On prenait des cours de claquettes en CM1 ensemble.
JESS: Oui.
MARISSA: Fais pas attention à elle. Elle est complètement défoncée.
SUMMER: C'est vrai, je suis en train de me faire un trip. Cet endroit est vraiment visuel.
MARISSA: Tu veux t'asseoir ?
JESS: Non, j'attends quelqu'un.
MARISSA: Quelqu'un qui pourrait m'aider ?
JESS: ll a perdu sa marchandise le week-end dernier. Mais il prend commande pour demain soir. ça te dit ?
MARISSA: Oui.
JESS; ll organise une fête. On se retrouve à cette adresse. Paiement en liquide.
MARISSA: Pas de problème.
JESS: Et toi ?
SUMMER: Moi, je ne fume que de la ganja. Ce qui vient de la terre, c'est ce qu'il y a de meilleur.
MARISA: Je vais te tuer.
SUMMER: J'espère que tu sais ce que tu fais.
CHAMBRE DE KIRSTEN ET SANDY
KIRSTEN: Comment va-t-il ?
SANDY: ll a peur, il est frustré. Trey connaissait la fille de la piscine. La police a un témoin oculaire.
KIRSTEN: Ce n'est pas bon signe.
SANDY: Non. ll faut éviter le procès, mais je ne pense pas obtenir de compromis.
KIRSTEN: Le procureur ne connaît pas Trey.
SANDY: Ma chérie, tu es un génie.
KIRSTEN: Vraiment ?
SANDY: Oui, tu es un génie. Sur quoi tu travailles ?
KIRSTEN: Sur cet article sur le vin. ll faudra que Carter reste concentré après son 7e verre puisqu'il part seul.
SANDY: Que s'est-il passé avec Erin ?
KIRSTEN: ça n'a pas marché.
SANDY: C'est dommage, je pensais qu'ils s'entendraient bien. Ma chérie, c'est magnifique. Tu devrais y aller avec Carter.
KIRSTEN: Je dois rester ici.
SANDY: Tu ne peux rien faire pour Trey. ll sait que tu le soutiens.
KIRSTEN: Si on part tôt, on pourrait être de retour pour le dîner.
SANDY: Je m'occupe du dîner, toi, du vin.
BAITSHOP
RYAN; ll y a un monde fou, ce soir. Tiens, on ne s'est pas déjà vus à la soirée du week-end dernier ?
KYLE: Je crois pas.
RYAN: Kyle, c'est ça ? La fête a vraiment mal tourné. ll paraît qu'une fille a failli y passer.
KYLE: Vraiment ?
RYAN: Ouais.
SETH: Je n'arrive pas à croire que j'ai raté Death Cab. Frappe-moi. Tiens, où est Summer ? J'ai besoin d'aide, je dois me sortir de ce bourbier. Qu'est-ce qu'il y a ? C'est ce type-là ? Tu es sur une piste ? Qu'est-ce que je fais ? Dis-moi. . .
RYAN: Reste en dehors de ca.
SETH: Je veux t'aider. Désolé. lls ne sont pas partis par là, c'est sûr.
RESTAURANT
SANDY: Le voilà.
TREY: Qu'est-ce qu'on dit ?
SANDY: Ne dis rien. Reste ici.
TOM: Big Mac. Tom MacGinty.
SANDY: Sandy Cohen.
TOM: Sandy Cohen ? Je connais ce nom.
SANDY: J'ai essayé de vous joindre au bureau du procureur. Je représente Trey Atwood.
TOM: C'est une embuscade ?
SANDY: Non, pas du tout. J'espérais trouver un compromis.
TOM: ll a avoué son acte. Vous en savez plus ?
SANDY: Oui. ll n'est pas coupable.
TOM: ll a avoué, des témoins l'ont vu avec la fille qui a fait l'overdose et l'ecstasy dans ses urines correspond à celui trouvé sur place.
TREY: Faites une recherche d'empreintes.
SANDY: Trey.
TREY: Je n'y ai pas touché, mes empreintes n'y seront pas.
TOM: En effet, il n'y a pas d'empreintes. Qui d'autre le saurait à part celui qui a nettoyé le sac ?
SANDY: Plus un mot, Trey. 2 ans avec sursis et 1 00 heures de travaux d'intérêt général.
TOM: ll risque déjà un an rien qu'à cause de sa conditionnelle. Les autres n'ont pas de casier. A moins de trouver un autre suspect, il n'y aura pas de compromis.
DEGUSTATION DE VIN
KIRSTEN: Super, le cabriolet, sauf pour mes cheveux.
CARTER: C'est comme ça qu'il faut voir la côte californienne. Et vos cheveux sont superbes.
KIRSTEN: Menteur, pour vous punir, je choisirai la radio en rentrant.
CARTER: Aucun des vainqueurs d'American ldol ne chantera dans ma voiture.
KIRSTEN: Si c'était Sandy, vous écouteriez des chansons mielleuses.
CARTER: Je préfère ça.
FEMME: Mes très chers invités, je vous souhaite la bienvenue dans le cellier familial. Mon grand-père a des problèmes de santé et ne pourra se joindre à nous.
KIRSTEN: Dommage, j'aurais aimé le voir.
CARTER: Je crois que c'est un produit marketing, comme le Géant Vert. On pourrait faire une étude là-dessus. Vive le chef.
MAISON DE REED
SUMMER: Dire que ce dîner d'excuse s'est transformé en une fête pour me rendre encore plus dingue. Si le taxi ne coûtait pas 300 $, je serais déjà rentrée.
SETH: Je sais que tu es ici pour d'autres raisons que les miennes. Je pensais qu'en arrivant ici, tu ferais un effort.
REED: Salut, vous deux. Entrez.
SETH: Salut.
REED: Regardez, l'homme du moment est arrivé. Je vous présente le créateur et illustrateur d'Atomic CountY, Seth Cohen. Son associé, Zach.
ZACH: Enchanté.
REED: Et Little Miss Vixen.
ZACH: Joe Sacco est à la cuisine, il veut te rencontrer.
SETH: Celui qui a écrit The Fixer ? Je ne sais pas. Que dire à une légende comme lui ?
REED: ll adore ce que tu fais et il va bientôt partir, alors. . .
SUMMER: Vas-y !
ZACH: Tu veux prendre un verre ?
SUMMER: Oui.
MAISON DES COHEN
SANDY: J'ai oublié l'heure, on passe à table ?
RYAN: En fait, on aimerait te parler.
SANDY: Bien sûr.
TREY: Attendez. Quoi qu'il arrive, j'aimerais vous remercier. Personne n'a jamais fait ça pour moi. Je vous assure que je ne l'oublierai pas.
SANDY: Tu parles comme si c'était fichu. Je sais qu'il y a encore du travail, mais il ne faut pas s'avouer vaincu.
TREY: Sauf votre respect, j'étais là. Je sais que c'est fichu.
SANDY: Ecoute. C'est mal parti, mais ce n'est pas le moment d'abandonner.
RYAN: Non, pas du tout. En fait. . . On connaît le dealer.
SANDY: Qui est-ce ?
MARISSA: Un lycéen.
SANDY: On va avoir besoin de preuves.
RYAN: On peut en avoir, ce soir.
HOTEL
JULIE: On peut parler ? J'ai besoin d'un verre.
LANCE: J'ai du whisky. Fais comme chez toi.
JULIE: Caleb a passé toute la journée enfermé avec ses avocats. A partir de ce soir, tout sera terminé. Mes filles et moi serons à la rue.
LANCE: Vous n'avez pas fait de contrat ?
JULIE: Le porno le rend non valide.
LANCE: La santé de Caleb n'est pas bonne. Je peux me procurer des pilules. Je peux remplacer ses médicaments pendant ton absence. Tu pourrais vivre la vie que tu mérites. Tu n'aurais plus à te soucier que quiconque puisse te la retirer.
JULIE: Tu es sérieux ?
LANCE: Comme une crise cardiaque. Que fais-tu ?
JULIE: Je te fais un chèque.
LANCE: Je ne te demande rien pour tuer ton mari.
JULIE: C'est de l'argent pour que tu quittes la ville. Je ne suis pas une meurtrière et toi non plus. Je n'aurais pas dû venir.
LANCE: Je te souhaite bonne chance.
JULIE: Au revoir, Lance.
DEGUSTATION DE VIN
CARTER: Tu sais quoi ? lls devraient proposer des seaux dans les fast-foods. Le goût sans les calories.
KIRSTEN: Vous êtes malade.
FEMME: Mesdames et messieurs, merci d'être venus. Nous attendons vos impressions.
KIRSTEN; On a goûté combien de vins ?
CARTER: Selon les notes que j'ai prises. . . j'ai arrêté de prendre des notes.
KIRSTEN: On devrait se reprocher de boire au travail ?
CARTER: Boire, c'était notre mission. J'ai bien rempli ma mission parce que je suis soûl.
KIRSTEN: Mais vous devez conduire.
CARTER; Vous plaisantez ? Avec ces falaises, l'océan et ces routes sinueuses ? Pas question, vous conduisez.
KIRSTEN: Non, je ne peux pas conduire. J'ai bu autant que vous et je suis une petite nature. Je suis désolée.
CARTER: J'ai compris. Excusez-moi. Oh, ça va aller, ça va partir. Pourriez-vous nous trouver un chauffeur ? Nous n'avons pas fait bon usage du seau argenté.
SERVEUSE: Etes-vous dans la région ?
CARTER: Nous venons d'Orange County.
SERVEUSE: Désolée.
CARTER: ll ne faut pas.
SERVEUSE: Mais je peux vous offrir une chambre, si vous voulez rester.
CARTER: Qu'en pensez-vous ? On fait quoi ?
KIRSTEN: Je crois qu'on n'a pas le choix.
FETE
GARS: T'es sur quelle liste ?
MARISSA: Celle de Jess. Marissa Cooper.
GARS: Toi aussi, tu es sur la liste ?
RYAN: Non.
GARS: Tu ne peux pas entrer, désolé.
MARISSA: Retrouve-moi derrière la maison.
____
RYAN: Nous voilà dans le côté obscur. Tu as vu Kyle ?
MARISSA: Non, mais vaut mieux pas qu'il te voie. Viens.
JESS: Salut, Marissa ! Tu es venue !
MARISSA: Salut, Jess.
JESS: Tu es si belle, ce soir.
MARISSA: Merci, tu es de bonne humeur.
JESS: Je suis sous hallu.
MARISSA: C'est-à-dire ?
JESS: De l'ecstasy et des champignons. C'est bon pour le corps et l'esprit.
MARISSA: ça a l'air super.
JESS: Suis-moi, ma jolie.
VILLA DE CALEB
CALEB: Où étais-tu ? On devait discuter.
JULIE: Je suis ici, on peut parler.
CALEB: Tu es sûre que tu ne veux pas prendre une douche avant ?
JULIE: Tu ne me croiras peut-être pas, mais j'ai mis tous mes espoirs dans ce mariage. Je voulais que ça marche autant que toi.
CALEB: J'en doute. Personne n'exècre l'échec plus que moi, mais nous y voilà.
JULIE: Dis-le, Caleb. Tu veux divorcer ?
CALEB: Ce sont de vraies larmes ?
JULIE: C'est moi qui suis la plus surprise.
CARTER: Très bien. Je te laisse une chance.
JULIE: Comment ?
CARTER: J'ai encore des sentiments à ton égard. Je nous dois bien ca à tous les deux.
JULIE: Je ne sais pas quoi dire.
CALEB: Tu peux me dire ''Merci. '' Va te faire belle, je t'emmène au restaurant.
DEGUSTATION DE VIN
KIRSTEN: La tache ne part pas, désolée.
CARTER: Ce n'est rien. On boit à la mort de la chemise ?
KIRSTEN: ça ne va pas nous aider à dessoûler.
CARTER: C'est vrai, mais il y a un mini bar.
KIRSTEN: Je vais appeler Sandy.
CARTER: Oui. Je vais prendre une douche, je sens le raisin fermenté.
VOITURE
TREY: Je dois vous avouer que je voulais m'enfuir, ce soir. Je voulais fuir la ville.
SANDY: On ne se débarrasse pas si facilement de ce genre de problèmes. ll faut les affronter.
TREY: C'est ce que Ryan m'a dit.
SANDY: ll est futé. Tout va bien ?
KIRSTEN: Désolée de n'appeler que maintenant. Je n'avais pas de réseau.
SANDY: Vous êtes sur la route ?
KIRSTEN: Nous ne sommes pas en état de conduire, alors. . .
SANDY: Vous avez un peu trop bu ? Eh bien, attendez demain matin.
KIRSTEN: Tu es sûr ?
SANDY: ll ne faut pas prendre de risques. Je ne veux pas que vous preniez le volant si vous avez bu. Je t'aime.
TREY: ll faut que je vous dise. . . Je connais peu d'hommes qui laissent leur femme passer la nuit avec un autre homme.
SANDY: Tu connais beaucoup de couples mariés depuis 20 ans ?
DEGUSTATION DE VIN
SERVEUSE: Désolée de vous déranger.
KIRSTEN: Pas du tout.
SERVEUSE: J'ai réussi à vous trouver une voiture.
KIRSTEN: C'est. . . Je peux vous rappeler ?
SERVEUSE: Oui, le numéro est là, si vous voulez appeler.
KIRSTEN: Merci.
MAISON DE REED
HOMME: Les opportunités de promotion croisée pour Atomic CountY sont infinies. On pourrait se servir de fast-foods, de figurines, de NASCAR.
SETH: NASCAR ?
FEMME: Des parfums, aussi. Chaque personnage pourrait avoir son parfum.
HOMME: ll n'est jamais trop tôt pour développer des franchises.
SETH: Bien sûr. Comment ca ?
HOMME: Atomic CountY en ligne. En faire un jeu vidéo.
SETH: Un jeu vidéo ?
HOMME: Et l'an prochain, pourquoi pas une série télé ?
SETH: Ce n'est pas si mal.
SUMMER: Seth. ll faut qu'on parle.
SETH: Minute. De l'animation ou des prises de vues réelles ?
HOMME: Pourquoi pas un hybride ?
SETH: Pourquoi pas ?
SUMMER: Seth. Ecoute, je veux rentrer.
SETH: Tu ne t'amuses pas ?
SUMMER: Non, ces gens sont ennuyeux. lls se croient cool avec leurs cheveux décoiffés et leurs vêtements sales achetés tels quels. lls jouent à des jeux de société et boivent du vin pour s'amuser.
REED: J'aimerais porter un toast. A Seth, à sa vision subversive et à ses inspirations, aux véritables Miss Vixen.
HOMME: Que Dieu ait pitié de nous.
REED: Oui.
SETH: Allons, on s'amuse bien. Pourquoi tu es en colère ? Tu n'as fait aucun effort, ils ont essayé de te parler. . .
SUMMER: Zach, tu peux me ramener ?
ZACH: Bien sûr.
SUMMER: Merci.
SETH: Zach, qu'est-ce que tu fais ?
SUMMER: Salut, Cohen.
REED: On a besoin de toi.
SETH: Summer. . .
REED: Viens, on va faire des jeux.
DEGUSTATION DE VIN
CARTER: Rien de tel qu'une douche dans un cinq étoiles. Tout va bien ?
KIRSTEN: Oui, un peu étourdie à cause du vin.
CARTER: ll y a un peignoir de femme et des chaussons dans l'armoire. Vous voulez prendre une douche ?
KIRSTEN: lls nous ont trouvé une voiture.
CARTER: Eh bien, tant mieux.
KIRSTEN: ll faut que je rentre chez moi.
CARTER: D'accord, on y va. Je vais m'habiller.
FETE
RYAN: Qu'est-ce qui se passe ?
MARISSA: lls sont sortis pour parler.
JESS: Ouvre ta main. Un à la fois. Bois beaucoup d'eau. Ne prends pas de GHB en plus.
MARISSA: C'est bien 80 $ ?
JESS: Kyle te trouve mignonne, il veut 60 $ et que je te présente. Viens avec moi.
VOITURE
SANDY: Les renforts arrivent. Soyez prudents.
TREY: Qu'est-ce qu'il a dit ?
SANDY: On est sur sa piste.
FETE
MARISSA: Je voulais juste te remercier pour la marchandise. Mais j'ai un copain, alors. . .
KYLE: Je m'en fiche.
RYAN: Laisse-la, elle est avec moi.
KYLE: Dégage, connard, c'est une fête privée.
RYAN: J'espère que tu en as profité, c'est ta dernière. Retourne à l'intérieur.
KYLE: T'es flic ?
TOM: Ne bougez plus. Restez où vous êtes. C'est lui que vous aviez vu ?
TREY: Oui. Ca va ?
RYAN: Je m'habitue.
POLICIER: Vous êtes en état d'arrestation. . .
KYLE: Ce n'est pas à moi. ll me l'a refourgué, il ment !
POLICIER: Vous pouvez prendre un avocat. Si vous ne pouvez pas payer, vous en aurez un d'office.
TOM: Je vais faire retirer la plainte dès lundi.
SANDY: Merci, Tom.
TOM: Merci pour l'embuscade.
SANDY: On rentre ? ll se fait tard.
TREY: Je pensais aller dormir chez moi, ce soir.
RYAN: On peut te déposer.
TREY: M. Cohen.
VOITURE
TREY: Et voilà. Merci, petit frère.
RYAN: C'est Marissa qu'il faut remercier
MARISSA: Disons qu'on est quittes.
RYAN: Bon. . . ça faisait longtemps qu'on s'était pas retrouvés. . .
MARISSA: Seuls ?
RYAN: Sans que rien ne. . .
MARISSA: Ou que personne. . .
RYAN: On peut faire ce qu'on veut.
MARISSA: Que veux-tu faire ? Attends un peu. ça fait très longtemps qu'on attend ça.
RYAN: Tu veux qu'on s'arrête ?
MARISSA: Non, c'est que... On peut faire mieux que de s'embrasser dans la voiture de Sandy.
RYAN: Je connais quelqu'un avec maison et piscine.
MARISSA: ll nous la prêterait ?
APPARTEMENT DE TREY
TREY: Que fais-tu ici ?
JESS: T'as bien une idée.
TREY: Tu es entrée par effraction. Je pourrais travailler pour la police.
JESS: Je me suis renseignée. Tu sors de prison.
TREY: Et je ne compte pas y retourner.
JESS: Tu as pris la défense de Marissa, tu as fait ce qu'il fallait. Et pourquoi ne m'as-tu pas dénoncée ?
TREY: Les flics ne cherchaient qu'un seul suspect. Tu as déjà eu assez de problèmes. Et puis... j'aime bien discuter avec toi.
JESS: Ah oui ? Moi aussi, j'aime discuter avec toi. Comme Kyle est hors du coup, on va avoir plein de choses à se dire. Ca t'intéresse ?
TREY:Je suis très intéressé.